Não sei, Mas seja lá o que for, Não vou questionar. | Open Subtitles | كلا، لا أعرف، لكن مهما كان لن أتسائل بشأن هذا |
Mas seja o que for, aquele tipo numa cadeira é parte disso. | Open Subtitles | لكن مهما كان الأمر ، هذا الشاب المقيد بالكرسي جزء منه |
Mas seja lá que casos tiveres, tens de ficar com todos. | Open Subtitles | ولكن مهما كان لديك من حالات يجب أن تأخذها كلها |
Mas, seja de quem for, vê-se que foi particularmente atencioso. | Open Subtitles | لكن أيا كان مرسلها .. فقد أحسن الإختيار لذا |
Mas seja o que for, não importa a razão, não pode acontecer. | Open Subtitles | لكن أي كان ماتفعلينه ولأي سبب كان فإنه لن يتم |
O meu chinês não é muito bom, Inspector-chefe, Mas seja o que isto for, não é o mapa da mina. | Open Subtitles | لغتي الصينية ليست جيدة يا .. سيدي رئيس المفتشين لكن أياً كانت هذة إلا أنها ليست خريطة المنجم |
Mas seja o que for, eu vou descobrir, e tratá-lo rapidamente... | Open Subtitles | ولكن أياً كان الأمر، سوف أكتشفه، وسأتعامل معه بشكل كبير |
Sei que achas que não entendo, Mas seja o que for, o que tenhas decidido que tens de fazer. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكَ تعتقد أنني لا أتفهمُ الأمر، ولكن أيًا كان ما قررت أن عليك فعله الآن |
Mas seja a vítima ou o agressor, se o seu número aparecer, iremos encontrá-lo. tradução da língua inglesa algarve Pensei que já a tivesses desligado. | Open Subtitles | لكنْ سواء كُنتَ ضحيّةً أو مرتكبَ جريمةٍ، إن ظهر رقمكَ، سنجدُكَ. |
Mas seja quem for o infiltrado, soube que ele ligou daí. | Open Subtitles | لكن أيًّا يكن هذا الواشي، عرفتُ أنّه أجرى مُكالمةً من عندكَ. |
Sei que não mereço nenhum favor, Mas seja qual for o resultado da minha avaliação psicológica, promete dizer-me a verdade? | Open Subtitles | ، أعلم أنني لا أستحق أي فضل ، لكن مهما كان تقييمي النفسي أتعِدُ بأنك ستخبرني الحقيقة ؟ |
Mas, seja qual for o plano, não estão a perder tempo. | Open Subtitles | لكن مهما كانت خطة تحركاتهم، فهم لا يهدرون أيّ وقت. |
Isto pode surpreender-vos, Mas seja qual for a vossa especialidade técnica, há um papel que podem desempenhar nesta luta. | TED | هذا قد يدهشك، لكن مهما يكن تخصصك التقني، يوجد دور لك في هذه المعركة. |
- Mas seja para o que for, ela está rezando afincadamente. | Open Subtitles | لا أعلم ، ولكن مهما كان السبب الذي تصلى من أجله ، فهي تصلى بخشوع |
Mas seja como for, teremos de Iá chegar antes do nascer do sol. | Open Subtitles | ولكن مهما كانت المسافة يجب ان نعبرها قبل شروق شمس الغد |
Mas seja o que for, algumas das melhores mentes do mundo estão a estudá-lo enquanto falamos. | Open Subtitles | ولكن مهما كان هو بعض من أفضل العقول فى العالم يدرسونه بينما نحن نتكلم |
Os cientistas reúnem evidências de muitas formas diferentes, Mas seja como for que o façam, devem sujeitá-las a escrutínio. | TED | الدليل يقوم العلماء بجمع اﻷدلة بطرق كثيرة و لكن أيا ما كان يجمعون لابد و أن يخضعوه للتدقيق |
Mas seja o que for, é melhor que seja já. | Open Subtitles | فأنا موافق عليه و لكن أيا كان ذلك يستحسن ان يكون الآن |
Só há uma secretária vazia, mas, seja o que for que precisem, fiquem à vontade. | Open Subtitles | لايوجد الا مكتب واحد فارغ في لحد الآن لكن أي شيئ تحتاجة , تفضل |
Sim. Mas seja o que for, agora, acabou. Vocês estão livres. | Open Subtitles | أجل، لكن أياً كان، فقد انتهى الآن، فكلّكم أحرار لتُغادروا. |
Não tenho a certeza, Mas seja o que for, sinto-me óptimo. | Open Subtitles | لست متأكداً ولكن أياً كان فأنا أشعر بشيء عظيم |
Mas, seja o que for, não deixo aquele puto no comando. | Open Subtitles | ولكن أيًا كان ذلك الوقت فلن أعيشه وذلك الطفل هو المسئول |
Mas seja a vítima ou o agressor, se o seu número aparecer, iremos encontrá-lo. | Open Subtitles | لكنْ سواء كُنتَ ضحيّةً أو مرتكبَ جريمةٍ، إن ظهر رقمكَ، سنجدُكَ. |
Não sei o que ele planeou, Mas seja o que for, eu topo. | Open Subtitles | أجهل فيما يخطط، لكن أيًّا يكُن، فإنّي معه. |
Mas seja quem for que o montou e partiu, é o tipo de miúda que quero. | Open Subtitles | لكن أيّاً كانت تلك التي ضاجعتهُ وكسرته فأنا أريدُها أيضاً |
Não sei, Mas seja quem for, cheira a borracho. | Open Subtitles | لا أعرف ، ولكن أيا تكن التى أرسلتها فإنها تبدو ساخنة |