ويكيبيديا

    "me leva" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تأخذني
        
    • يقودني
        
    • يأخذني
        
    • يدفعني
        
    • يوصلني
        
    • تأخذنى
        
    • تاخذني
        
    • يقودنى
        
    • يترك لي
        
    • يجلبني
        
    • سيوصلني
        
    • سيأخذني
        
    • تأخذيني
        
    • أنت أخذ مني
        
    • سيقلني
        
    Eu ia levar-te para Inglaterra e agora és tu quem me leva para lá. Open Subtitles كنت سأخذك الي انجلترا والان أنت تأخذني اليها
    Desculpa amigo, mas tenho de ver onde isto me leva. Open Subtitles اسف ياصاح اريد ان ارى الى اين هذه الاشياء تأخذني
    O que me leva à minha segunda paixão, além da ciência oceânica, a tecnologia do espaço sideral. TED وهذا ما يقودني إلى الجانب الذي أعشقه علم المحيطات ذاك الذي يكمن خارج نطاق التقنيات
    O que me leva ao meu último ponto, que eu julgo ser o mais divertido. TED الذي يقودني إلى النقطة الأخيرة، وعلى ما اعتقد هو نوع من أكثر متعة.
    Considerando que quando o Kevin me leva para jantar e ver filmes ele fica apertado, essa quantia de dinheiro é absurda. Open Subtitles تعرفون بالنظر لحين يأخذني كيفن للعشاء و مشاهدة فيلم فهو يتأخر في سداد قروضه الطلابية كمية المال هذه مقرفة
    Então, agora sabem o que eu sei, o que me leva a soar este alarme. TED حسنا الآن تعرفون ما أعرفه والذي يدفعني إلى دق ناقوس الخطر هذا.
    O que me leva à última prova de ilibação. Open Subtitles 'ممّا يوصلني إلى الجزء الأخير من 'دليل براءته
    Nunca me leva para jantar assim vestido, James. Open Subtitles لم تأخذنى إلى العشاء أبدا تبدو مثل هذا ، جيمس
    Não sei guiar e nenhum táxi me leva a Pasadena. Open Subtitles لا أستطيع القيادة ، ولا أظن بان هناك سيارة اجرة تأخذني إلى باسادينا
    Bem, olhe... ou você me leva até ele ou eu mesma vou procurá-lo. Open Subtitles اسمع إما أن تأخذني إليه أو يمكنني تعقبه بنفسي
    Até uma brisa me leva. Open Subtitles يمكن لنسمة هواء خفيفة أن تأخذني إلى هناك
    Bem... o meu pai nunca mais me leva com ele. Open Subtitles حَسناً... أبي أَبَداً لا تأخذني مَعه بعد اليوم.
    O que me leva a uma gravação do Presidente Bush numa conferência de imprensa há umas semanas. TED وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع.
    O que me leva à última forma em que as empresas podem ajudar. TED وهذا يقودني إلى الطريقة الأخيرة التي يمكن للشركات أن تقوم بها.
    O que me leva à última coisa que a revolução das atividades paralelas nos mostra: que as pessoas querem apostar em si mesmas. TED وهذا يقودني إلى الشيء الأخير التي تظهره لنا ثورة النشاط الجانبي: الناس يريدون أن يراهنوا على أنفسهم.
    Não posso fazê-lo. Ninguém me leva a sério. Agora percebo. Open Subtitles لا أحد يأخذني على محمل الجدية أعرف هذا الان
    Que me leva sempre a estragar tudo nos momentos cruciais. Open Subtitles و هذا دائما يدفعني الي تفجير روحي في هذه اللحظة الاكثر اهمية
    Mas a neutralidade não me leva, necessariamente, à verdade. TED لكن الحياد لن يوصلني بالضرورة إلى الحقيقة.
    Não importa para onde me leva... não há melhor caçador que o príncipe Humperdinck. Open Subtitles ..لا يهم أين تأخذنى لا يوجد صياد أبرع من الأمير هامبردينك
    É uma viagem sideral que me leva ao infinito. Open Subtitles أي سفرة فلكية التي تاخذني الى اللا نهاية
    O que me leva a pensar que, nem a geografia, nem as características nacionais, que são explicações populares para este tipo de coisas, são realmente significativas. TED الذى يقودنى للتفكير أنه ليست الجغرافيا ولا الطابع القومى، هى تفسيرات مألوفة لهذه النوعية من الأشياء، ذو مغزى حقيقى.
    O que me leva a pensar que a minha irmã foi raptada ou está a morrer no deserto. Open Subtitles ما يترك لي الآمل إما بأن أختي مخطوفة من قبل تجار مخدرات أو أنها تموت في مكان ما في الصحراء
    O que me leva aos vossos trabalhos, génios. Open Subtitles مما يجلبني لرؤية أعمالكم, أيها العباقرة.
    É claro que me leva a casa primeiro. Obviamente que prefere a April. Open Subtitles وبطبيعة الحال ، سيوصلني أولاً من الواضح أنه يفضل (إبريل)
    Não quero mais nada se quando me sinto assim, a deriva me leva. Open Subtitles أعرفُ أنه عندما يأتيني ذلك الشعور أنتِ تعلمين , عندها التجوّل سيأخذني
    Então o que está a dizer é que se eu pedir... disser... para me levar à Sala dos Desejos, me leva lá? Open Subtitles إذن ما تقولينه هو أنه علي أن أطلب منك, بل آمرك... أن تأخذيني إلى غرفة الأمنيات فتأخذينني إلى هناك؟
    Estou a pensar em fazer uma pequena viagem, sabes, ver até onde o comboio me leva. Open Subtitles أجل , افكر في القيام بمغامرة صغيرة كما تعلمين , اكتشف إلى أين سيقلني القطار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد