Deve haver uma razão para ele me ter dito para vir ter consigo. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هنالك سبباً لنصحه إيّاي باللجوء إليكِ |
Tenho que agradecer ao Miguel o facto de me ter mostrado um novo hobby. | Open Subtitles | "عليّ شكر (ميغيل) لتعريفه إيّاي على هواية جديدة" |
Passaram três anos, mas, às vezes, ainda fico tão zangado com a Janet, por me ter abandonado assim. | Open Subtitles | بالغضب الشديد مما فعلَته (جانت) وتركها إيّاي هكذا... |
O Cano tinha uma filha? O meu pai... não sabia se a senhora ia gostar de me ter aqui. | Open Subtitles | لمْ يكن أبي يعرف كيف ستودّين استضافتي هنا. |
Mr. Peterman, obrigada por me ter convidado. | Open Subtitles | سيد بيترمان، شكراً على استضافتي. |
E sinto-me muito honrada pelo facto de Michel me ter convidado, apenas há uns meses atrás, para me tornar uma embaixatriz da UNAIDS. | TED | وقد شعرت بالفخر عندما دعاني ميشيل منذ عدة اشهر لكي أصبح سفيرة لبرنامج الامم المتحدة الخاص بالايدز |
Eu estava muito animada, por alguém me ter convidado para jantar. | Open Subtitles | وكنت متحمسة للغاية لأن أحدهم دعاني للعشاء |
- Não gosta de me ter lá? | Open Subtitles | ألا تحبين استضافتي عندكِ ؟ |
A Oprah está mortinha para me ter. | Open Subtitles | تتمنى (أوبر) استضافتي |
Alguém me ter convidado é tanga ? | Open Subtitles | هل في الأمر تفاهة اذا دعاني احد ؟ |
(Aplausos) Sinto-me muito feliz por Mr. Anderson me ter convidado. | TED | (ضحك ) أنا سعيدة جداً لان السيد " اندرسون " دعاني إلى هنا |
Mas depois terás de enfrentar os teus verdadeiros problemas... Como o facto de o Stefan me ter convidado a estar aqui. | Open Subtitles | لكن عندئذٍ ستواجهي مشاكلكِ الحقيقيّة مثل كون (ستيفان) هو من دعاني لهنا |