Vou atrasar-me apenas 4 minutos se ouvir as mensagens no carro. | Open Subtitles | سيكون لدي 4 دقائق إذا قمت بفحص رسائلي في السيارة. |
Você é difícil de encontrar, mas leu as minhas mensagens. | Open Subtitles | أنتِ امرأة يصعب الوصول لها ولكن رسائلي وصلتكِ، صحيح؟ |
Quais as mensagens que diremos às mulheres que trabalham connosco? | TED | ما الرسائل التي نوصلها للنساء العاملات معنا او لدينا؟ |
Quando as árvores mães são feridas ou morrem, também enviam mensagens de sabedoria à geração seguinte de plântulas. | TED | وعندما تصاب أو تموت الأشجار الأم، فإنها أيضًا ترسل رسائل الحكمة إلى الجيل القادم من الشتلات. |
Acho que nunca vou ter 500 mensagens em toda a vida! | Open Subtitles | لا أعتقد أني حصلت على 500 رساله طول فترة حياتي |
Você não ouviu o Alerta Amber, nem verificou as suas mensagens? | Open Subtitles | تقصد أنك لم تسمع إنذار الأطفال أو تتحقق رسائلك ؟ |
E...uma data de mensagens picantes são citações directas do livro. | Open Subtitles | ومهلا، والكثير من النصوص البذيئة إقتباسات مباشرة من الكتاب |
Não responde aos meus e-mails, telefonemas ou mensagens há duas semanas. | Open Subtitles | انه لا يرد على بريدي الإلكتروني ,على هاتفي أو رسائلي |
Importas-te de parar de ler as minhas mensagens e da Sabrina? | Open Subtitles | هل بأمكانكِ التوقف عن قراءة رسائلي النصية أنا وسابرينا ؟ |
Estava preocupada, não tens respondido às minhas chamadas ou mensagens. | Open Subtitles | جعلتني أقلق لم تكن ترد على اتصالاتي أو رسائلي. |
Eu penso que isto começa a fazer mais sentido se pensarem nas pessoas que estão a enviar estas mensagens. | TED | أعتقد أن هذا بدأ يبدو منطقيا أكثر حين تفكر من وجهة نظر الأشخاص الذين يرسلون هذه الرسائل. |
Não poderão atar mensagens no robô nem riscar notas no corpo dele feito de uma liga superforte. | TED | لن تتمكن من إرفاق الرسائل إلى الروبوت أو تخدش ملاحظات على جسمه المعدني فائق القوة |
Sim. Há também duas mensagens no teu atendedor de chamadas. | Open Subtitles | أجل, و هناك أيضاً بعض الرسائل على مجيبك الآلي |
Mas precisamos de mais mensagens, e de preferência longas. | Open Subtitles | ،لكننا نحتاجُ رسائل أكثر ومن المفضل لمدة طويلة |
Deram-nos o seu código e as mensagens foram transmitidas. | Open Subtitles | الساعة 2.33 رقمك حصل على رسائل قمنا بإيصالها |
Enviei um pajem aos vossos quartos. Disse que não aceitáveis mensagens. | Open Subtitles | أرسلت رساله الى حرسك ولكنه قال أنكِ لا تتلقين رسائل |
Ok, vamos ouvir as tuas mensagens juntos. Xau, amor. | Open Subtitles | حسن، سوف نستمع إلى رسائلك معاً وداعاً، حبيبي |
Oh meu Deus, mais uma das mensagens indecifráveis da mãe. | Open Subtitles | واحدة أخرى من النصوص الغير مفهومة من أمي |
Não trabalhamos assim. Não deixa mensagens e põe-se a andar. | Open Subtitles | نحن لا نعمل هكذا ممنوع أن تتركي رسالة وترحلي |
Para chamadas, mensagens, tweets. | Open Subtitles | الإتصال .. المراسلة .. التغريدُ عبر تويتر |
E há aqui duas mensagens importantes, duas lições, a extrair dessa realidade. | TED | وهناك رسالتين .. او درسين يمكننا .. ان نستنبطتهما من هذا الامر |
Então, comparei as horas das mensagens apagadas... que descarregou dos nossos computadores. | Open Subtitles | لذا قارنت الوقت الفعلي للرسائل المحذوفه تلك التي حملتها من حواسيبنا |
Decorámos todos os quadros de avisos no edifício com mensagens alegres, coloridas e positivas. | TED | قمنا بتزيين كل اللوحات في البناية برسائل إيجابية وتبعث البهجة في النفوس. |
Espero um táxi no aeroporto, recebeste as mensagens? | Open Subtitles | أنتظر سيارة أجرة في المطار. أمل إنّك أستلمت رسالتي. |
Perdoa ter-te mandado os marines, mas não respondeste às minhas mensagens. | Open Subtitles | أاسف لارسال المارينز فى طلبك لكنك لم ترد على رسائلى |
Podes ligar para o gravador, e se ouvires muitos bipes é porque ainda não ouviu as mensagens. | Open Subtitles | يمكنك الاتصال بآلتها إن كان هناك عدة اصوات فذلك يعني انها لم تسمع رسائلها بعد |
Como achas que me sinto ao entrar no teu escritório e te apanho a trocar mensagens com uma aluna? | Open Subtitles | كيف تعتقد أني أشعر حين أدخل لمكتبك و أنت تراسل طلابك؟ |