Faça este milagre, Peço-lhe com toda a minha alma. | Open Subtitles | قدمي لي هذه المعجزة. أتوسل إليكِ بكل كياني |
Não estamos lixados. Vais fazer este milagre, certo Paul? | Open Subtitles | لا لسنا كذلك، سترينا تلك المعجزة أليس كذلك؟ |
Estarei na "Nossa Senhora do milagre" amanhã à tarde. | Open Subtitles | سأكون في ملجأ السيدة المعجزة بحلول عصر الغد. |
Está tudo a começar de acontecer. É o milagre. Aqui mesmo. | Open Subtitles | لقد بدأت بالحُدوث , إنها مُعجزة بل هِبَة من الملائكة |
Por algum milagre o enfermeiro decidiu não apresentar queixa. | Open Subtitles | بمعجزة ما، قرر الممرّض ألّا يحرر محضرًا ضدهم. |
Foi um milagre as moscas e os piolhos terem-se inchado com carne podre e terem espalhado doença? | Open Subtitles | أهذا الذباب و القمل يعتبر معجزه ؟ هذه الجيفه التى تنتفخ و الأمراض التى إنتشرت |
Não é do milagre que duvido, é do mensageiro. | Open Subtitles | هي ليست المعجزة أنا مرتاب من. هو الرسول. |
Uma criança a quem aconteceu este milagre nunca se suicidaria. | Open Subtitles | الصبي الذي عاش تلك المعجزة لن يستعيد حياته أبداً |
Não sei se alguém viu realmente o milagre e o horror daquilo. | Open Subtitles | لا أعرف أن أي شخص حقا رأى المعجزة والرعب من ذلك. |
Parece que ele vai recuperar totalmente. Isto é quase um milagre. | Open Subtitles | يبدو بأنه سوف يتماثل بالشفاء التام هذه تقريبا مثل المعجزة |
Honestamente, é um milagre não ter acontecido um acidente mais cedo. | Open Subtitles | بصراحة من المعجزة أن الحادثة لم تحدث في وقت أقرب |
Lembra-se como é que o Rafael respondeu a esse milagre | Open Subtitles | هل تتذكر كيف كانت أستجابة رافائيل لهذه المعجزة ؟ |
Voce fez um milagre, e agora ela abandonou voce, não é? | Open Subtitles | أنت من صنع المعجزة والآن هي من تلومك على هذا؟ |
Pode agradecer à magia por esse milagre, Sua Alteza. | Open Subtitles | هذه المعجزة تحققت بفضل السحر يا صاحبة السمو |
Há dias em que é um milagre estares vivo rapaz. | Open Subtitles | إنّ نجاتكَ من الهلاك مُستقبلاً سيكونن مُعجزة أيّها الفتى |
Ou, dois, por algum milagre, ele consegue levar-nos lá. | Open Subtitles | والثاني إنه بمعجزة ما سينجح بإيصالنا إلى هناك |
O facto de sentires qualquer coisa já é um milagre. | Open Subtitles | واقع أنك تشعر بأي شئ على الإطلاق هو معجزه |
É um milagre estas pessoas terem passado do século 20. | Open Subtitles | إنها لمعجزة أن أولئك القوم خرجوا من القرن العشرين. |
Eu acho que é mais que um mistério, senhor. É um verdadeiro milagre. | Open Subtitles | أعتقد أنه أكثر من لغز، سيدي إنها أعجوبة حقيقية |
Falhámos. A única coisa que nos pode salvar agora, é um milagre. | Open Subtitles | اننا فشلنا وان الشىء الوحيد الذي يمكن ان ينقذنا هي المعجزه |
Agora o mundo precisa desse mesmo milagre. | Open Subtitles | أما الآن فالعالم بحاجة إلى نفس المُعجزة. |
Ele foi o meu milagre. Tive-o já tarde. | Open Subtitles | لقد كانَ معجزتي عزيزتي لقد حظيت بهِ متأخرًا في حياتي |
Com todos os corpos que tive neste último ano e meio é um milagre ainda ter espaço. | Open Subtitles | كل الجثث التي مررت عليها منذ سنة ونصف من العجيب انه ما زال عندي مساحة |
Juntar 1400 pessoas, vindas de lugares muito diferentes, é um milagre. | TED | أن تجمع 1400 شخص قادمًا من أماكن مختلفة، هي معجزة. |
Servir de hospedeiro para um milagre da Mãe Natureza. | Open Subtitles | أقصد، أن أكون عائلاً لإحدى معجزات الطبيعة الأم |
Quando eu morrer com o teu milagre, tu morrerás com o meu. | Open Subtitles | حين أموت من معجزتك فأنت بالتأكيد ستموت من معجزتى |
E tu acreditas que salvá-la é o milagre dele. Acredito, senhor. Acredito, Meritíssimo. | Open Subtitles | ـ إذاً، إنّك تظن إنها معجزته لإنقاذها ـ أجل، مولاي، إنها معجزته |
Estou destinado a solucionar o mistério, foi uma espécie de milagre. | Open Subtitles | أنا قُصِدتُ حلّْ هذه القضية إنها معجرة نوعا ما |