Ela começa a pensar ter um filho. A partir do momento em que pensa ter um filho, começa a arranjar espaço para esse filho. | TED | وتبدأ في التفكير في انجاب طفل. وفي اللحظة التي تفكر فيها في انجاب طفل، تبدأ في التفكير في بناء غرفة لذلك الطفل. |
A possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa. | TED | الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما |
Mal eu sabia que tinha sido seguida todo o caminho desde o momento em que saí da estação. | TED | قليلاً كان ما أدركته، لقد كنتُ متبوعةً على طول الطريق منذ اللحظة التي غادرت فيها المحطة. |
Mas o momento em que definimos esta opção por defeito, tem uma relevância enorme no que as pessoas acabam por fazer. | TED | لكن في اللحظة التي ترى هذا كشيء تلقائي فأن له نفوذاً عظيماً حول ما سينتهي إليه حال الناس ويفعلونه. |
O momento em que hesitares será o momento em que estás acabado. | Open Subtitles | اللحظة التي تتردين فيها, هي اللحظة التي تدركين فيها أنكِ انتهيتي |
Certo, mas no momento em que o vi, ele afastou-se da janela. | Open Subtitles | ولكن في اللحظة التي رأيته فيها رجع للخلف مُبتعِداً عن النافذة |
Achas que foi coincidência o meu urologista ter o bebé, no preciso momento em que ele ia começar a cortar? | Open Subtitles | أتعتقد أنه كان من قبيل المصادفة أن يخرج وليد طبيبي للعقم في نفس اللحظة التي كنت فيها سأعقم؟ |
Bem. Ninguém se lembra do momento em que abre os olhos, | Open Subtitles | لا أعتقد أن أحداً يتذكر اللحظة التي فتح بها عينيه |
Ela pediu-me lume, e no momento em que a olhei nos olhos, soube que tinha algo especial. | Open Subtitles | طلبت منّي مصباحاً, وفي اللحظة التي نظرت فيها إلى عينيها, عرفت أنّها كانت فتاةً مميزة |
Passamos o momento em que as primeiras criaturas andaram na Terra. | Open Subtitles | وتخطينا اللحظة التي زحف فيها أول الكائنات على اليابسة الأرضية |
Mas nunca vou a lado nenhum, porque no momento em que a porta se fecha... é quando eu acordo. | Open Subtitles | ولكني لا أحصل أبداً علي أي مكان لإنه في اللحظة التي يغلق فيها الباب, ذلك عندما استيقظ. |
Ela... Quem me dera que não dissesse o que está a pensar no momento em que o pensa. | Open Subtitles | أعني ، تمنيت لو أنها لا تقول ما تفكر به في اللحظة التي تفكر فيها به |
Soube que era especial desde o momento em que a conheci. | Open Subtitles | كنت أعرف أنكِ مميزة جداً منذ اللحظة التي قابلتكِ فيها |
Todas as câmaras deste local, desde o dia 1 de Outubro até ao momento em que entrámos por aquelas portas. | Open Subtitles | كل كاميرا في هذا المكان من اليوم الأول من أكتوبر من خلال اللحظة التي مشينا فيها إلى الأبواب |
Ela era obcecada com o exato momento em que eu ia deixar de poder dizer a diferença entre o corpo dela e o meu. | TED | كان ينتابها الهوس في نفس اللحظة عندما لا أكون قادرة على معرفة الفرق بين جسدها وجسدي. |
Prefiro aparecer no exacto momento em que sou precisa. | Open Subtitles | أفضل أن أظهر باللحظة التي يحتاجني بها أحد |
Não achamos que se parecia com uma no momento em que chegaram. | Open Subtitles | لا نعتقد أنه كان كما هو في الوقت الذي وصلتم فيه، |
Suspeitaste de algo no momento em que ela mencionou o electricista. | Open Subtitles | كنت مشتبه بشيء منذو اللحظه التي ذكرت فيها عامل الكابل |
E se não for este o momento em que Jesus regressa? | Open Subtitles | ماذا لو لم تكن هذه هي لحظة أن يسوع يعود؟ |
No momento em que me largaram, começaram a recuperar. | Open Subtitles | لحظة ما استغنوا عنّي ارتفعت أسعار الأسهم مجدّداً |
Mas todos nós partilhamos este momento em que vemos as nossas famílias a trabalhar em conjunto, como uma única civilização a 30 000 km/hora. | TED | ولكن كلٌّ منا حظيَ بلحظة تأمّل عائلته يعملونَ بتناغم كحضارة واحدة، ونحنُ نحلّق بسرعة 17500 ميلٍ في الساعة. |
Eras defensora pública há mais de 30 anos, até que chegou esse momento em que decidiste que algo devia mudar. | TED | كنت محامية دفاع عام لأكثر من 30 سنة، لكنها كانت اللحظة حيث قررتِ أن شيئاً يجب أن يتغير. |
Quando ele olhar para ti como olhou para mim, no momento em que souberes que ele te ama, vais fazer algo por mim. | Open Subtitles | في اللّحظة التي يرمقك بها كما رمقني لحظة إدراكك أنّه مغرم بك، ستفعلين شيئًا لأجلي. |
Mas houve um momento em que esse velhote veio ter comigo... | Open Subtitles | ..لكن كانت هناك لحظة عندما جاء إلي ذلك الرجل المسن |
Vais saber tudo no momento em que a estação souber. | Open Subtitles | ستعرف كل شيء لحظةَ تصل المعلومات إلى الشبكة |
Ele continuará disparando e retardando e disparando e retardando até anoitecer, momento em que simplesmente se esgueirará. | Open Subtitles | سيستمر بإطلاق النيران والمماطلة وإطلاق النيران والمماطلة حتى يحل الظلام، وفي تلك اللحظة سيهرب بعيدًا. |
É o momento em que ele está mais susceptível a mudar de jogo. | Open Subtitles | أيضا هي اللحظة التي يكون فيها سريع التأثر لانعكاس تغير اللعبة |
E eu estava destinada a ir às tuas aulas no momento em que o seu casamento implodiu. | Open Subtitles | وكان مقدر لى ان احضر فصلك فى نفس الوقت الذى تهاوى فيه زواجك. |