ويكيبيديا

    "momento em que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اللحظة التي
        
    • اللحظة عندما
        
    • باللحظة التي
        
    • الوقت الذي
        
    • اللحظه التي
        
    • لحظة أن
        
    • لحظة ما
        
    • بلحظة
        
    • اللحظة حيث
        
    • لحظة إدراكك
        
    • لحظة عندما
        
    • لحظةَ
        
    • وفي تلك اللحظة سيهرب بعيدًا
        
    • يكون فيها
        
    • نفس الوقت الذى
        
    Ela começa a pensar ter um filho. A partir do momento em que pensa ter um filho, começa a arranjar espaço para esse filho. TED وتبدأ في التفكير في انجاب طفل. وفي اللحظة التي تفكر فيها في انجاب طفل، تبدأ في التفكير في بناء غرفة لذلك الطفل.
    A possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa. TED الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما
    Mal eu sabia que tinha sido seguida todo o caminho desde o momento em que saí da estação. TED قليلاً كان ما أدركته، لقد كنتُ متبوعةً على طول الطريق منذ اللحظة التي غادرت فيها المحطة.
    Mas o momento em que definimos esta opção por defeito, tem uma relevância enorme no que as pessoas acabam por fazer. TED لكن في اللحظة التي ترى هذا كشيء تلقائي فأن له نفوذاً عظيماً حول ما سينتهي إليه حال الناس ويفعلونه.
    O momento em que hesitares será o momento em que estás acabado. Open Subtitles اللحظة التي تتردين فيها, هي اللحظة التي تدركين فيها أنكِ انتهيتي
    Certo, mas no momento em que o vi, ele afastou-se da janela. Open Subtitles ولكن في اللحظة التي رأيته فيها رجع للخلف مُبتعِداً عن النافذة
    Achas que foi coincidência o meu urologista ter o bebé, no preciso momento em que ele ia começar a cortar? Open Subtitles أتعتقد أنه كان من قبيل المصادفة أن يخرج وليد طبيبي للعقم في نفس اللحظة التي كنت فيها سأعقم؟
    Bem. Ninguém se lembra do momento em que abre os olhos, Open Subtitles لا أعتقد أن أحداً يتذكر اللحظة التي فتح بها عينيه
    Ela pediu-me lume, e no momento em que a olhei nos olhos, soube que tinha algo especial. Open Subtitles طلبت منّي مصباحاً, وفي اللحظة التي نظرت فيها إلى عينيها, عرفت أنّها كانت فتاةً مميزة
    Passamos o momento em que as primeiras criaturas andaram na Terra. Open Subtitles وتخطينا اللحظة التي زحف فيها أول الكائنات على اليابسة الأرضية
    Mas nunca vou a lado nenhum, porque no momento em que a porta se fecha... é quando eu acordo. Open Subtitles ولكني لا أحصل أبداً علي أي مكان لإنه في اللحظة التي يغلق فيها الباب, ذلك عندما استيقظ.
    Ela... Quem me dera que não dissesse o que está a pensar no momento em que o pensa. Open Subtitles أعني ، تمنيت لو أنها لا تقول ما تفكر به في اللحظة التي تفكر فيها به
    Soube que era especial desde o momento em que a conheci. Open Subtitles كنت أعرف أنكِ مميزة جداً منذ اللحظة التي قابلتكِ فيها
    Todas as câmaras deste local, desde o dia 1 de Outubro até ao momento em que entrámos por aquelas portas. Open Subtitles كل كاميرا في هذا المكان من اليوم الأول من أكتوبر من خلال اللحظة التي مشينا فيها إلى الأبواب
    Ela era obcecada com o exato momento em que eu ia deixar de poder dizer a diferença entre o corpo dela e o meu. TED كان ينتابها الهوس في نفس اللحظة عندما لا أكون قادرة على معرفة الفرق بين جسدها وجسدي.
    Prefiro aparecer no exacto momento em que sou precisa. Open Subtitles أفضل أن أظهر باللحظة التي يحتاجني بها أحد
    Não achamos que se parecia com uma no momento em que chegaram. Open Subtitles لا نعتقد أنه كان كما هو في الوقت الذي وصلتم فيه،
    Suspeitaste de algo no momento em que ela mencionou o electricista. Open Subtitles كنت مشتبه بشيء منذو اللحظه التي ذكرت فيها عامل الكابل
    E se não for este o momento em que Jesus regressa? Open Subtitles ماذا لو لم تكن هذه هي لحظة أن يسوع يعود؟
    No momento em que me largaram, começaram a recuperar. Open Subtitles لحظة ما استغنوا عنّي ارتفعت أسعار الأسهم مجدّداً
    Mas todos nós partilhamos este momento em que vemos as nossas famílias a trabalhar em conjunto, como uma única civilização a 30 000 km/hora. TED ولكن كلٌّ منا حظيَ بلحظة تأمّل عائلته يعملونَ بتناغم كحضارة واحدة، ونحنُ نحلّق بسرعة 17500 ميلٍ في الساعة.
    Eras defensora pública há mais de 30 anos, até que chegou esse momento em que decidiste que algo devia mudar. TED كنت محامية دفاع عام لأكثر من 30 سنة، لكنها كانت اللحظة حيث قررتِ أن شيئاً يجب أن يتغير.
    Quando ele olhar para ti como olhou para mim, no momento em que souberes que ele te ama, vais fazer algo por mim. Open Subtitles في اللّحظة التي يرمقك بها كما رمقني لحظة إدراكك أنّه مغرم بك، ستفعلين شيئًا لأجلي.
    Mas houve um momento em que esse velhote veio ter comigo... Open Subtitles ..لكن كانت هناك لحظة عندما جاء إلي ذلك الرجل المسن
    Vais saber tudo no momento em que a estação souber. Open Subtitles ستعرف كل شيء لحظةَ تصل المعلومات إلى الشبكة
    Ele continuará disparando e retardando e disparando e retardando até anoitecer, momento em que simplesmente se esgueirará. Open Subtitles سيستمر بإطلاق النيران والمماطلة وإطلاق النيران والمماطلة حتى يحل الظلام، وفي تلك اللحظة سيهرب بعيدًا.
    É o momento em que ele está mais susceptível a mudar de jogo. Open Subtitles أيضا هي اللحظة التي يكون فيها سريع التأثر لانعكاس تغير اللعبة
    E eu estava destinada a ir às tuas aulas no momento em que o seu casamento implodiu. Open Subtitles وكان مقدر لى ان احضر فصلك فى نفس الوقت الذى تهاوى فيه زواجك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد