ويكيبيديا

    "mudanças" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التغييرات
        
    • التغيرات
        
    • التغيير
        
    • نقل
        
    • التغير
        
    • النقل
        
    • تغييرات
        
    • الانتقال
        
    • تغيير
        
    • التغيّرات
        
    • بتغييرات
        
    • تغيرات
        
    • تغير
        
    • تغيّر
        
    • يتغير
        
    Algumas das mudanças são fáceis, outras são mais complexas. TED تعد بعض التغييرات سهلة، وبعضها الآخر أكثر تعقيدًا.
    Sim, fizémos algumas mudanças desde que você ficou louco. Open Subtitles نعم، لقد قمنا ببعض التغييرات منذ أن جننت
    Bem, estas mesmas mudanças acontecem numa mulher quando ela engravida. TED حسنًا، نفس هذه التغيرات تحدث للمرأة عندما تكون حاملاً.
    Ele conclui que as mudanças na educação induzem estados alternados de consciência. Open Subtitles لقد استنتج ان التغيرات في التنفس تسبب حالة مغايره في الوعي
    Estou bem, Billy. Tenho apenas um problema em adaptar-me a mudanças. Open Subtitles أنا بخير بيلي, لدي مشاكل طفيفة في التكيف مع التغيير.
    Certo, por enquanto não diminuirei a comissão, mas farei mudanças por aqui. Open Subtitles حسنا حالياً, لا, لن أرفع الراتب لكنني سأقوم ببعض التغييرات هنا
    Podemos criar uma espiral de mudanças que nunca conseguiremos reparar. Open Subtitles فيمكننا إحداث سلسلة من التغييرات التي لا يمكننا إصلاحها
    Lembram-se de quando eram miúdos e a vossa família se mudava e como queriam culpar alguém por essas grandes mudanças? Open Subtitles أتذكر عندما كنت طفلاً وعائلتك انتقلت.. وكم أنت أردتَ شخصاً ما لتلقي عليه بالملامة لكلّ هذه التغييرات الكبيرة؟
    Os políticos raramente reconhecem as mudanças que são inevitáveis. Open Subtitles السياسيون لا يدركون في أغلب الأحيان التغييرات المحتومة
    Posso dizer que houve mudanças positivas desde a nossa última sessão. Open Subtitles أستطيع القول أن بعض التغييرات الإيجابية حدثت منذ لقائنا الأخير
    Não, da maneira que era. Tenho de fazer algumas mudanças. Open Subtitles ليست بالطريقة التي كانت أنا أحتاج لإجراء بعض التغييرات
    Que consequências terão para nós estas mudanças nos oceanos? Open Subtitles ما الذي تعنيه التغيرات الواقعة على المحيطات لنا؟
    Ainda não sabemos como o elemento patogênico causou as mudanças fisiológicas. Open Subtitles نحن لا نعرف كيف ادت الجرثومة الى تلك التغيرات الفسيولوجية,
    Estas mudanças profundas à superfície foram apenas sintomas do drama que estava a desenrolar-se muito abaixo, nas profundezas da Terra. Open Subtitles التغيرات العميقة هذه على السطح لم تكُن سوى أعراض لأحداث كانت تتبدا بعيداً في الأسفل في أعماق الأرض.
    O presidente fará as mudanças ou deixará para o bom soldado? Open Subtitles هل يُريد المحافظ التغيير أم سيترك الأمر للتابعين المخلصين ؟
    Tão afectada por mudanças e dissidências, nos últimos anos. Open Subtitles التي تمزقت بسبب التغيير والمعارضة في السنوات الأخيرة.
    Muitos animais árcticos estão ameaçados pelas mudanças e isso também não é bom para os caçadores tradicionais. Open Subtitles حيواناتٌ عديدة من القارة الشمالية مهددة بفعل أحوال التغيير وتلك أيضاً أخبارٌ سيئة للصيادين التقليديين
    Afinações, mudanças de óleo, alinhamento de travões, reconstrução de motores... Open Subtitles تعبئة البنزين، تصليح المكابح تركيب المحركات، نقل قطع الغيار
    mudanças no cérebro uma década ou mais antes de se verem os primeiros sinais de mudança comportamental. TED هناك تغيرات في الدماغ في عقد أو أكثر قبل رؤية العلامات الأولى من التغير في السلوك.
    - Não estou no ramo de mudanças, mas conheço alguém que está. Open Subtitles أنني لستُ خبيرة في أعمال النقل لكنني أعرف شخصاً يهتم بذلك
    Não me parece um período de tempo irrealista, no que toca a usar dados para fazer mudanças operacionais. TED لا أعتقد أن هذا جدول زمني غير واقعي عندما يتعلق الأمر باستخدام البيانات لإدخال تغييرات عملية.
    E estou toda suja por causa das mudanças. - A porcaria do duche não funciona. Open Subtitles و فوق كل شيء أنا وحدي من سيتحمل الانتقال و حتى دشي الغبي لا يعمل
    Estas são consideradas mudanças epigenéticas, o que significa que alteram os genes que se exprimem sem mudarem diretamente o código genético. TED تعتبر هذه تغيرات فوق جينية أي أنها تؤثر على تحديد الجينات المحررة من دون تغيير الشيفرة الوراثية بشكل مباشر،
    Além disso, as unhas melhoraram a sensibilidade dos dedos graças à sua superfície suplementar que detetava melhor as mudanças de pressão, enquanto trepavam. TED بالإضافة إلى ذلك، طوّرت الأظافر حساسيّة أصابعهم من خلال توفير سطحٍ إضافيٍّ للكشف عن التغيّرات في الضغط أثناء التسلّق.
    Obviamente, você não sentiu como se tivesse que fazer grandes mudanças nele. Open Subtitles من الواضح أنك لا تشعرين أنكِ قد قمتِ بتغييرات عظيمة يها.
    Uma análise cuidadosa mostra que as mudanças de temperatura lideram ligeiramente as mudanças de CO2 durante uns séculos. TED الفحص الدقيق يظهر أن تغير درجة الحرارة يقود جزئيا إلى تغير ثاني أوكسيد الكربون ببضع قرون.
    Nós podemos aguardar até amanhã, mas se não houver mudanças, nós gostávamos de falar consigo sobre doação de órgãos. Open Subtitles يمكننا ابقاءه إلى الصباح .لكنلو لم يحدثأيّ تغيّر,علينا . نريد أن نحدثكِ عن تبرع الأعضاء
    Pois, os melhoramentos, as mudanças que aqui fizeram. Open Subtitles هذا البناء كما هو منذ أول يوم لم يتغير منذها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد