ويكيبيديا

    "mudei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تغيرت
        
    • تغيّرت
        
    • رأيي
        
    • أتغير
        
    • إنتقلت
        
    • غيّرتُ
        
    • تغيّرتُ
        
    • تَغيّرتُ
        
    • غيّرت
        
    • بتغيير
        
    • أغير
        
    • غيرتُ
        
    • انتقلتُ
        
    • نقلت
        
    • أتغيّر
        
    Mas podias vencer. Eu ajudo-te. Vais ver, eu mudei. Open Subtitles لكن مازال بمقورك الفوز سوف أساعدك فلقد تغيرت
    Não as vejo há imenso tempo, e eu mudei bastante. Open Subtitles أنا لم اراهم منذ زمن بعيد ولقد تغيرت كثيراً
    Acredito mesmo que mudei... e que posso tomar conta do Elvis. Open Subtitles انا مؤمنة حقا اني تغيرت واني مستعدة للاعتناء بـ الفيس
    Mas eu mudei e só quero que conheças o novo eu. Open Subtitles لكنـي تغيّرت ، و أريـدك أن تتعرفـي على شخصيتـي الجديدة
    mudei de ideias. Decidi que não quero estes ténis. Open Subtitles غيّرت رأيي وقررت أني لست بحاجة لهذا الحذاء
    Não mudei muito. Apenas sou mais religioso do que antes. Open Subtitles أنا لم أتغير كثير فقط أصبحت أمارس عقيدتى بشكل أكبر مما سبق
    O tempo passou e o amor mudou, como eu mesma mudei. Open Subtitles و لكن الوقت قد مر ، و تغير الحب كما تغيرت أنا
    Só sei que mudei. Open Subtitles لم أقم بأي شيء خاطئ أنا فقط أعلم أني تغيرت
    Se mudei, foi por pensar que gostarias de uma mulher mais emocionante. Open Subtitles حسناَ لقد تغيرت لأني ظننت أنك تحب امرأة أكثر حماسة
    mudei de ideais, foi difícil para mim. Open Subtitles لقد تغيرت أفكارى رغم صعوبة هذا بالنسبة لى
    David, eu não sou aquele velho Sahay. Eu mudei. Eu melhorei. Open Subtitles ديفيد أنا لم اعد سهاى القديم لقد تغيرت كثيرا أرجوك سامحنى
    Mas mudei muito. Open Subtitles أن يحول هذا لميزة له. لكنني قد تغيرت الآن.
    Eu mudei e não precisou de 30 anos... como o Sr. Juiz pensava, apenas cinco. Open Subtitles انا تغيرت.. ولم يستغرق ذلك 30 عاما كما ظننت يا سيدي القاضي لكن استغرقت 5 أعوام فقط
    Mas depois que isso aconteceu comigo, ela disse que eu mudei. Open Subtitles ولكن بعد أن حصلت على هذه هنا قالت أنني تغيّرت
    Sei que mudei desde que o meu negócio fez sucesso, mas não queria admiti-lo. Open Subtitles أعرف أنّني تغيّرت منذ أن بدأت عملي، لكنّي لم أرد الإعتراف بهذا.
    Já decidi, Marco. Não vou viajar hoje. mudei de ideias. Open Subtitles أنا لن أعود اليوم يا ماركو، لقد غيَرت رأيي
    Quando me mudei para os E.U.A., jurei que não iria mudar. Open Subtitles عندما انتقلت إلى امريكا ، اقسم على نفسي ألا أتغير ولكن ها أنا في أكثر مكان يحمل روح كندا في العالم
    Isso já cá estava quando me mudei. Open Subtitles هذه كانت موجودة عندما إنتقلت للسكن هنا، إرتدها إن أردت
    As suas despesas eram altas, e os lucros líquidos eram baixos. Eu mudei tudo isso. Open Subtitles نفقاتك كانت عالية وأرباحك كانت منخفضة، وقد غيّرتُ كلّ هذا
    Eu mudei e aqueles tipos que estão ali, também mudaram. Open Subtitles تغيّرتُ و... وأولئك الرجال بالخارج، تغيّروا ولكن لا شيء..
    Ontem à noite mudei, uivei à lua, matei e voltei a mudar esta manhã? Open Subtitles هَلْ تَغيّرتُ ليلة أمس؟ قمت بالعواء تحت ضوء القمر, قتلت شيء لعين ! وتغيرت في هذا الصباح؟
    mudei de carreira, porque tinha uns problemas para resolver. Open Subtitles أقوم بتغيير مهنتي لأنه لدي مشاكل أريد حلها
    Mas mudei de ideias sobre o "stress" e, hoje, quero fazer-vos mudar também. TED ولكنني غيرت نظرتي عن الضغط، واليوم أريد أن أغير نظرتكم عنه.
    mudei o pneu de modo a parecer que tinha rebentado. Open Subtitles لقد غيرتُ الأطار لذا يبدو الأمر و كأن أنفجر لوحده
    Não, mudei para a Unidade de Perícia há alguns anos. Open Subtitles كلاّ , لقد انتقلتُ للعمل لدى وحدة الجرائم قبل بضعة سنوات
    mudei o caixão para a capela abandonada no alto dos rochedos. Open Subtitles لقد نقلت تابوتى الى القلعة الموجودة فى اعلى قمة المنحدرات
    E depois eu vou recomeçar a fazer aquelas coisas, porque não mudei. Open Subtitles وسأبدأ بارتكاب تلك الأشياء الفظيعة مجدّداً لأنّني لم أتغيّر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد