Penso que com o tempo, nos próximos anos, aprenderemos muito sobre os nossos Picassos, os nossos Légers e os nossos Cézannes. | TED | وأعتقد أنه مع مرور الوقت، في السنوات المقبلة سنتعلم الكثير عن فنانينا على شاكلة بيكاسو، و ليجيرس و سيزانس. |
Mas, de facto, sabemos muito sobre todas essas outras coisas. | TED | لكن الحقيقة هي أننا نعلم الكثير عن تلك الأشياء. |
Uma mulher como aquela pode ensinar-te muito sobre ti mesmo. | Open Subtitles | إمرأة مثلها يمكن أن تعلمك الكثير عن محتوى نفسك. |
Dos antigos hieróglifos Egípcios, conheceu - se muito sobre este Messias solar. | Open Subtitles | مِنْ الهيروغليفيةِ القديمةِ في مصر .نَعْرفُ الكثير حول المسيح المنتظرِ الشمسيِ |
Bem, eu não sei muito sobre bichos que habitam em cavernas. | Open Subtitles | حسنـاً، لا أفهم كثيراً عن الكهف المُهيأ للعيش ومـا فيـه |
Isso é óptimo, aprendemos muito sobre a matéria negra. | Open Subtitles | كان هذا عظيماً تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة |
Quando os tirámos, aprendemos muito sobre a anatomia deles. | Open Subtitles | بمجرد نزع هذه البزات عرفنا الكثير عن تشريحهم |
Aprende-se realmente muito sobre um rapaz quando estamos a servir o Senhor. | Open Subtitles | حقا انت تستطيع ان تتعلم الكثير عن الاولاد عندما تصبح اللورد. |
Eu penso que isso nos diz muito sobre a satisfação do trabalho, de um serviço bem feito. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يخبرنا الكثير عن العمل كعامل إرضاء ذاتي عن أداء العمل كما ينبغي |
Olha, agora não posso dizer muito sobre o caso. | Open Subtitles | إسمع لا استطيع قول الكثير عن القضية الآن |
Consigo dizer muito sobre uma pessoa, só ao observar. | Open Subtitles | يمكنني معرفة الكثير عن شخص ما بالنظر إليه |
Soa bem, mas eu não sei muito sobre a madeira. | Open Subtitles | يبدو باردا ، لكنني لا أعرف الكثير عن الخشب. |
Pode dizer muito sobre um grupo observando a sua base. | Open Subtitles | يمكنك معرفة الكثير عن مجموعة عن طريق مراقبة قاعدتهم |
Resultaram. LA. Na verdade, sei muito sobre o negócio. | Open Subtitles | في الواقع انا اعلم الكثير عن هذة الأعمال |
"Podes saber muito sobre uma pessoa através da sua biografia." | Open Subtitles | يمكنك ان تعرفي الكثير عن شخص من سيرة حياته |
As pessoas tendem a revelar muito sobre si mesmas, quando vão morrer. | Open Subtitles | الناس تميل لمعرفة الكثير عن انفسهم عندما يكونوا علي وشك الموت |
Mas para ser uma desportista americana, sabe muito sobre este país. | Open Subtitles | ولكن كونكِ متنزّهة أمريكيّة، فأنتِ تعرفين الكثير حول هذا البلد |
Tenho pensado muito sobre o que aconteceu na cerimónia hoje de manhã. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيراً عن ماذا حدث فى المراسم هذا الصباح |
Ele disse que você ensinou muito sobre disciplina e autocontrole. | Open Subtitles | وأخبرنى أنك علمتيه الكثير بشأن الأنضباط وضبط النفس. |
Hoje falei muito sobre as mães, mas os pais também interessam a muitos níveis. | TED | لقد تحدثت اليوم كثيرًا عن الأمهات، لكن الآباء لهم قيمةُ على العديد من المستويات. |
Todos nós pensamos muito sobre como viver bem a vida. | TED | جميعنا نفكر كثيراً حول كيفية العيش بشكل جيد. |
Penso que o que elas fazem pode ensinar-nos muito sobre drogas que podemos aproveitar para os seres humanos. | TED | وإعتقادي أن ما تقوم به يمكن أن يخبرنا بالكثير عن الأدوية التي يمكن أن نطورها للبشر |
Não sabemos muito sobre ele, mas tem ligação... ao atentado de Londres, ao tumulto em Kiev, aos incêndios em Osaka, todos no ano passado. | Open Subtitles | لا نعلم الكثير عنه ولكننا ربطناه بالتفجير في لندن وبالشغب في كييف واحراق مبني في اوساكا , كل ذلك في السنه الماضية |
Roland e eu falávamos muito sobre isso. Ele não te podia compreender. | Open Subtitles | أنا ورولاند تحدثتنا كثيرا حول هذا الموضوع وقال انه لا يمكن فهمك |
Como deves saber, tem-se falado muito sobre o divórcio ultimamente. | Open Subtitles | كما تعرفين، هناك أحاديث كثيرة عن الطلاق مؤخراً. |
E parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. | TED | ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها. |
lamento muito sobre como as coisas acabaram. | Open Subtitles | أنا آسف حقا حول الطريقة التي انتهت الأمور. |
Quero dizer, ele está-se a abrir muito sobre o Iraque, o que é difícil para ele. | Open Subtitles | أقصد أنه منتفح كثيراً بشأن العراق, وهذا صعب بالنسبة له |
Ela acha-se uma edição para mesa de café, embora eu não possa dizer muito sobre a condição deste volume. | Open Subtitles | شائعة وسط أمناء المكتبات تظن أنها طاولة قهوة صغيرة رغم أنه لا يسعني قول الكثير حيال قدر إصابتها قط |
Pensei muito sobre isto, não foi justo fazer de ti o mau da fita. | Open Subtitles | ظللتُ أفكّر بشأن هذا مليًّا ولم يكن من الإنصاف بالنسبة إليّ أن أجعلك في مقام السييء |