Não haverá nenhuma vida Enkaran se a sua nave não parar. | Open Subtitles | لن يكون هناك حياة انكران جديدة إذا لم تتوقف سفينتك |
Se não parar, será considerado como desrespeito. Ordem! | Open Subtitles | إذا لم تتوقف فسوف أعتبرها إهانة للمحكمة ، هذا أمر |
Se o puto não parar de chorar, enfio-o dentro de um saco e atiro-o contra um palheiro. | Open Subtitles | أقسم إن لم يتوقف ذلك الشيء عن البكاء سأضعه داخل كيس و أرميه عند حظيرة |
Se não parar, terão que fazer uma cirurgia para aliviar a pressão. | Open Subtitles | أذا لم يتوقف, نحن يجب أن نخفض الضغط بقطع مؤخرة الجمجمة |
Se não parar agora mesmo vai sofrer as consequências. | Open Subtitles | اذا لم تتوقفي الأن،ستكون هناك عواقب. |
Se não parar, será considerado como desrespeito. Ordem! | Open Subtitles | إذا لم تتوقف فسوف أعتبرها إهانة للمحكمة ، هذا أمر |
E que pode dar-lhe uma dentada se não parar de importunar o meu doente. | Open Subtitles | وربما يقوم بعضك لو لم تتوقف عن إزعاج مريضى |
Estou avisar-te. Se você não parar agora, vou chamar a pólicia. | Open Subtitles | إنّي أحذركَ، إن لم تتوقف في الحال، سأبلّغ الشرطة |
Por exemplo, se a K.C. não parar com a acção de enviar SMS na aula e disser ao seu grupinho que está lá fora para se pirarem, então a minha reacção será encaminhá-la ao gabinete do director Zito. | Open Subtitles | مثلاً, إذا لم تتوقف كاي سي عن فعل إرسال الرسائل أثناء الدرس وتخبر صديقتيها في الخارج بأن ترحلا, |
Se não parar, não sobreviverá. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف عن المقاومة، فلن تنجو من هذه العملية |
Quer seja um ataque cardíaco, ou uma pena de prisão, se não parar de mentir, eles nunca mais vão ver o pai. | Open Subtitles | ،أجل , حسنُ إما نوبة قلبية أو ستقضي فترةً بالسجن ،لو لم تتوقف عن الكذبِ علينا .إنّهم لن يروا والدهم مجدداً |
Disseste ao Brick que o Pai Natal não lhe trará presentes se ele não parar de sussurrar? | Open Subtitles | إذا لم يتوقف من الهمس لنفسه؟ بماذا تفكر؟ في السابق كنا نستخدم سانتا كوسيلة للتحفيز |
Se a hemorragia não parar, aperto-lhe um cinto no pescoço? | Open Subtitles | إن لم يتوقف النزيف، هل اضع حزام حول عنقك؟ |
E se este dia não parar de se repetir? | Open Subtitles | أنا أعني , ماذا لو لم يتوقف هذا اليوم عن الإعادة ؟ |
Se este zumbido não parar, vou desejar mesmo. | Open Subtitles | . إذا لم يتوقف هذا الرنين ، فربما لا أريد |
Se não parar de responder as minhas perguntas com uma pergunta, juro que vou pirateá-la e enviar mensagens sexuais a todos os juízes de Los Angeles através da sua conta. | Open Subtitles | إذا لم تتوقفي عن الإجابة على أسئلتي بأسئلة أعدك بأني سأقوم باختراق جهازك وإرسال رسائل جنسية لجميع قضاة لوس أنجلوس من حسابك |
- Se não parar de gritar, terei de disparar através da porta, o que será uma pena, porque não saberei o que estou a atingir. | Open Subtitles | - " ... إن لم تتوقفي عن عوائك فسيتوجب علي إرذائك من خلال الباب |
Se não parar o combate desta noite é cúmplice num homicídio. | Open Subtitles | اذا لم توقف قتال الليلة أنت شريكا في الجريمة |
Eu disse para não parar. não parar. Por favor, não pare! | Open Subtitles | لقد قلت له أن لا يتوقف لقد رجوته أن لا يتوقف لو أنه لم يتوقف لما حدث أي شيء |
Não queria magoar ninguém, queria sair de fininho e não parar de correr até chegar à Groenlândia. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أجرح أحد أردت .أن أخرج بهدوء من الباب الخلفى وأن لا أتوقف عن الجرى حتى أصل الى كرين لاند |
Vossa Majestade pediu-me no início desta investigação para não parar até chegar ao fundo da questão. | Open Subtitles | لقد طلب جلالتك مني في بداية هذا التحقيق أن لا أكف حتى أصل إلى قاع الإناء |
Spock, aprecio os seus conselhos, mas se não parar de me distrair eu... | Open Subtitles | (سبوك)، أقدِّر لك اهتمامك، لكن إنْ لم تكفّ عن إلهائي، |
Eu posso. E se não parar com isso, pode ficar cego. | Open Subtitles | أنا يُا سيدي وإذا أنت لم تَتوقّفُ عن ذلك، ممْكِنُ تتَعْمي. |
Se eu não parar a hemorragia, ela morre, e não temos que nos preocupar com o bebé. | Open Subtitles | إذا لم أوقف النزيف,ستموت, ولن نقلق حينها على الطفل |