não percebe como uma mulher se pode apaixonar por um pedófilo condenado. Não é o melhor dos maridos. | Open Subtitles | إنها فقط لا تفهم كيف يمكن لإمرأة أن تغرم بمتحرّش أطفال مدان، إنه ليس بالزوج المناسب |
Pesadelos? O pai não percebe. As histórias de mistério... | Open Subtitles | أحلام سيئة , بابا , أنت لا تفهم القصص الغامضة تتحقق |
Ou se se chamasse Rockefeller... Mas o John não percebe estas coisas. | Open Subtitles | أو إذا كان اسمه الأخير روكفيلير لكن أحياناً جون لا يفهم |
não percebe que não posso fazer o que me pede? | Open Subtitles | ألا ترى أنني لا استطيع أن أفعل ما تريدني أن أفعله؟ |
O que é que isso importa? não percebe? Siletsky está aqui. | Open Subtitles | -هذا لا يهم الآن , ألا تفهم , سيلتسكي هنا |
Eu sei que não percebe o que estou a dizer, mas agora que está aqui, quero que saiba que sempre me senti intimidada por si. | Open Subtitles | أعلم بأنك لا تفهمين ما أقول ولكن بما أنك هنا الان أريدك بأن تعلمي بأنني كنت أهابك دائما |
não percebe. Hipotequei tudo para acabar este filme. | Open Subtitles | ارت انت لا تفهم لقد رهنت كل شيء لأتم هذا الفيلم |
Você não percebe porque acontecem as coisas,... nem nunca o irá. | Open Subtitles | أنت لا تفهم لماذا الأشياء تحدث ولن تفهم أبداً |
Velha truta parva. não percebe uma palavra de francês embora seja demasiado orgulhosa para admiti-lo. | Open Subtitles | هذه العجوز السخيفة لا تفهم أي كلمة بالفرنسية و رغم ذلك يمنعها غرورها من الاعتراف بذلك |
A mãe dela sempre achou que eu era super-protector, mas ela não percebe, não sabe como os homens podem ser. | Open Subtitles | أمها دائماً أعتقدت أنني مبالغ الحماية لكنها لا تفهم إنها لا تعلم كيف يكون الرجال |
Ele não percebe o que dizes. Ele não fala Inglês. | Open Subtitles | انه لا يفهم ما نقول انه لا يتحدث الانجليزية |
Porque ilustra que a pessoa que envia o "tweet" não percebe a diferença entre tempo e clima. | TED | لأنها توضح بأن الشخص الذي يغرد لا يفهم الفرق بين الطقس والمناخ. |
Ele não percebe que ele é o tal com o poder de o parar. | Open Subtitles | هو لا يفهم بأنّه الوحيد بالقوّة ليوقّفه. |
Vamos lá, Sr. Florin! não percebe que ele está a enganar o povo? | Open Subtitles | هيا يا سيد فلورين، ألا ترى انه بدء يتفوّه بالتراهات ؟ |
não percebe que há um motivo para isto tudo? | Open Subtitles | ألا ترى بأن هناك غاية وراء ذلك؟ |
Saia daí! não percebe o que ela está a fazer? Não o sente? | Open Subtitles | أخرج, ألا تفهم مالذي تستطيع فعله ألا تحس به؟ |
não percebe como é o mundo verdadeiro. | Open Subtitles | أنتِ لا تفهمين كيف تسير الأمور في العالم الحقيقي |
não percebe quem fuzilou, Capitão Schultz? | Open Subtitles | ألا تدرك على من أطلقت النار أيها الكابتن شولتز ؟ |
Você não percebe que tudo que ele fez, viola a relação doutor/paciente? | Open Subtitles | ألا تفهمين أن كل شئ يفعله... مخالف تمام لعلاقة الطبيب بمريضه؟ ... |
Será que ele não percebe, que o que isso faz é gritar, | Open Subtitles | كيف له أن لا يدرك أن كل ما يفعله يصرخ بـ: |
O teu pai não percebe nada de cavalitas. | Open Subtitles | أباكِ لا يعرف عن ضوابط الجولات حملا على الأكتاف |
Só que não percebe que contratou um polícia disfarçado. | Open Subtitles | لكنه لا يعلم بانه قام بأستئجار شرطي متخفي |
Você não percebe que está falando com duas pessoas. | Open Subtitles | المشكلة هي ، أنك لا تدرك أنك تتحدث لشخصان |
O que é que não percebe nesta ordem, capitão Lee? | Open Subtitles | ما الذى حول هذا الأمر انت لا تفهمه, كابتن لي؟ |
não percebe que nada disso funciona comigo? | Open Subtitles | ألا ترين أن هذا الأسلوب لا ينفع معي؟ |
"Você não percebe que Deus está ao seu redor." | Open Subtitles | " كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال " |
não percebe o que quero fazer. | Open Subtitles | أنت لا تَفْهمُ الذي أُحاولُ أَنْ أعْمَلُة. |