ويكيبيديا

    "não tentar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم أحاول
        
    • لا تحاول
        
    • لا نحاول
        
    • عدم المحاولة
        
    • لا نجرب
        
    • لم تحاول
        
    • لا أحاول
        
    • لم أجرب
        
    Se tentar, falho. Mas se não tentar, nunca o irei conseguir. Open Subtitles إذا حاولت فسأفشل ، لكن إذا لم أحاول فلن أتقنها أبداً
    Aisling, se eu não tentar, o livro nunca será acabado. Open Subtitles آشلى" , إذا لم أحاول" فلن يكتمل الكتاب أبدا
    Podemos pensar que conseguimos voar, mas o melhor é não tentar. Open Subtitles قد تظن بنفسك القدرة على الطيران لكن أفضل لك لا تحاول
    Estou a mantê-la sob sedativos para ela não tentar aquilo de novo. Open Subtitles أبقيها مخدرةً هكذا حتى لا تحاول فعل ذلك مرة أخرى
    Bem, se são as palavras que estão amaldiçoadas... por que não tentar removê-las? Open Subtitles لو أن الرسومات ملعونة لما لا نحاول ان نُزيلها ؟
    Mas... tinha medo que nunca me perdoasse, por isso optei pela saída mais fácil... que é não tentar. Open Subtitles لكنّي خشيتُ ألّا تسامحني أبداً فوجدتُ نفسي أسلك الطريق السهل... و هو عدم المحاولة
    Elizaberh Loftus: Chamo-me Elizaberh Loftus. Você disse "vale a pena tentar". Então porque não tentar, fazer a experiência e avaliar as coisas? TED اليزابيث لوفتوس: أنا اليزابيث لوفتوس وأنت قلت أنه يستحق التجربة، إذاً لم لا نجرب الأمر ونقوم بتجارب ونقيس الأشياء؟
    Menti. A vida é demasiado chata para não tentar, não é? Open Subtitles الحياة هي فقط مملة جداً إذا لم تحاول , حسناً ؟
    Pensei muito nisto... e acho que se pelo menos não tentar... vai haver uma guerra. Open Subtitles ‫فكرت في الأمر مليا ‫وأعتقد أنني ما لم أحاول على الأقل ‫فستندلع حرب
    Que tipo de filho serei se não tentar continuar o trabalho dele? Open Subtitles أي نوع من الأبناء أكون إذا على الأقل لم أحاول أن أستعيد ما تركه ؟
    A oxigenação está baixa, já aumentei as doses, mas se eu não tentar, ele vai morrer esta noite. Open Subtitles وتجاوزت جرعات العقاقير ولكني أقسم إن لم أحاول سيموت الليلة أريد أن أحاول
    Olhe, se eu não tentar ao menos, então, não sou melhor do que... Open Subtitles حسنا أنظر إذا لم أحاول حتى .... إذا أنا لست بأفضل من
    Mesmo a pior tentativa engate é melhor do que não tentar. Open Subtitles انظر ، حتى اسوء أماكن المواعدة السريعـة أفضل من أن لا تحاول إطلاقا
    Fico tão feliz por não tentar me bater. Open Subtitles أنا ممتنة جداً لأنك لا تحاول أن تجعلني أحمل
    Eu percebo como o cérebro de alguém, como a mente de alguém pode chegar ao ponto em que faz sentido — de facto seria errado, quando o cérebro trabalha desta forma, não tentar salvar o mundo através do genocídio. TED أفهم كيف يتحور دماغ شخص ما، كيف يصل عقل ما إلى حيث يصبح ذلك معقولاً، في الحقيقة سيكون هذا خطأ، عندما يعمل عقلك مثل ذلك، لا تحاول إنقاذ العالم عبر الإبادة الجماعية.
    Se vamos fazer isto, porque não tentar fazer algo de que nos orgulhemos? Open Subtitles بما أننا سنقوم بذلك, لما لا نحاول أن نجعله شيءٌ نفخر به؟
    Fomos ensinados a não tentar controlar seres vivos. Open Subtitles لقد تعلمنا أن لا نحاول ألسيطرة على الكائنات الحية
    Mas eu estou cansado de não tentar. Open Subtitles لكني تعبت من عدم المحاولة.
    Acredita, não é por não tentar. Open Subtitles {\pos(190,220)} ثق بي، هذا ليس من عدم المحاولة
    Tinha a certeza que mais ninguém estaria disposto a solucionar isto e perante a ínfima possibilidade de poder fazer a diferença, parecia quase ridículo não tentar. TED كنت متأكدة لم يوجد أي شخص هناك سيعالج الأمر من أجلنا، وإذا كان هناك فرصة ضئيلة فقط حيث يمكن لهذا الأمر أن يصنع الفرق، قد بدا من الغباء تقريبًا أن لا نجرب.
    "Por que não tentar póquer?" Open Subtitles لم لا نجرب البوكر؟
    Se não tentar o tratamento vai acabar numa situação pior. Open Subtitles و إذا لم تحاول على الأقّل العلاج و أن تعطي لنفسك فرصة فسينتهي بك المطاف بحالة أشّد سوءاً
    Então pensei: porque não tentar resolver isto? TED لذا قررت، لم لا أحاول أن أجد الحل؟
    Se não tentar algo novo agora, quando tentarei? Open Subtitles إن لم أجرب شيئاً جديداً الآن، متى سأفعل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد