Para mim, o meu trabalho é sempre construir uma nação do zero. | TED | بالنسبة لي، عملي هو عبارة عن بناء أمة من لا شيء. |
Eu venho de uma nação relativamente pequena, Israel, e, dos oito milhões de israelitas, não conheço a maior parte. | TED | لقد أتيت من أمة صغيرةٍ حرفياً، اسرائيل، وحيث هناك ثمانية ملايين من الإسرائيليين، الذين لم أقابلهم بعد. |
A segurança desta nação depende da completa e total obediência. | Open Subtitles | أمن هذه الأمّة يعتمد تمامًا على الإذعان الكامل والتّام. |
Fizemos desta cidade uma das maiores processadoras de frango da nação. | Open Subtitles | جعلنا هذه البلدة واحدة من أكبر معالجات الدجاج في الدولة |
E convertemo-nos numa nação de escritores puritanos. | Open Subtitles | وأصبحنا أمّة من المُتشدّدين الدائمين تماماً |
Em que a nossa grande nação actualmente se encontra. | Open Subtitles | في أى حال أمتنا العظيمة حالياً وجدت نفسها |
A Coreia do Norte é um gulague fingindo ser uma nação. | TED | كوريا الشمالية هي عبارة عن معسكرات عمل تتظاهر بانها دولة. |
Vais partilhar qualquer informação que encontres comigo para o bem da nação? | Open Subtitles | سوف تشاركني اية معلومات تحصل عليها من اجل صالح البلد ؟ |
Era caracterizada por uma nação contra outra nação, num impasse frágil. | TED | وقد تم توصيفه ب أمة ضد أمة، مواجهة هشة للغاية. |
Já lidamos com a nação do Fogo antes. Ficaremos bem. | Open Subtitles | ,لقد تعاملنا مع أمة النار من قبل سنكون بخير |
Quando superarmos tudo isto, seremos uma nação linda e livre da corrupção. | Open Subtitles | عندما نخرج من هذا، سنكون أمة جميلة و خالية من الفساد |
Já lidamos com a nação do Fogo antes. Ficaremos bem. | Open Subtitles | ,لقد تعاملنا مع أمة النار من قبل سنكون بخير |
Eles são uma nação isolacionista somos incapazes de examiná-los. | Open Subtitles | إنهم أمة منعزلة لم يكن بمقدرونا الإطلاع عليهم. |
Para curar a nação temos de afastar os selvagens. | Open Subtitles | لكي نَشْفي الأمّة يجب إستبدال الوَحشيّة علامةُ وقفٍ |
A ideia de um Estado nação é coisa do passado. | Open Subtitles | فعلت فكرة أمة الكاملة و الدولة شيئا من الماضي |
É uma nação de leis que devem ser seguidas não apenas quando é conveniente ou fácil. | Open Subtitles | إنها أمّة من القوانين ،التي يجب أن تتبّع ليس فقط عندما تكون مريحة وسهلة |
Gravada na história da nossa grande nação, há um longo e lamentável capítulo de exploração dos Americanos Nativos. | Open Subtitles | هذا الرئيس يضيف تاريخ أمتنا العظيمة إنه طويل و جدير بالتذكر فصل حول إستغلال الأمريكيين الأصليين |
Davide, tu esqueceste-te da nação de Deus na terra. | Open Subtitles | داوود، عليك إقامة دولة الله علي وجه الأرض |
O estado de Washington está a gerar empregos em pequenas empresas a uma taxa maior do que qualquer outro grande estado na nação. | TED | توفر ولاية واشنطن وظائف في المقاولات الصغرى بمعدل أعلى مقارنة بأي ولاية كبرى في البلد كله. |
Tensa e exausta, a nação ainda conseguia perder-se na música. | Open Subtitles | مازالت بأمكان الأمه المرهقه المتعبه أن تترك ذاتها للموسيقى |
Um segundo exemplo. Imaginem um grupo aliado de nações que se infiltram, em cooperação, nos sistemas informáticos de um navio de guerra nuclear duma nação inimiga. | TED | كمثال آخر: تخيل مجموعة متحدة من الأمم يتعاونوا في إقتحام أنظمة الحاسب الآلي الخاصة بسفينة حربية نووية للأمة المعادية. |
A nação que estou a construir, a maratona, as tropas, a tela, o zumbido, o zumbido, o zumbido. | TED | الأمة التي أقوم ببنائها والماراثون الذي أقوم بركضه الجنود، اللوحة القماشية النغمات العالية، الطنين الطنين، الطنين. |
É com lágrimas nos olhos... que vejo que todos reconhecem... nosso direito de ser, mais uma vez, uma grande nação. | Open Subtitles | و عيوني تملأها الدموع أرى أن كل شخص هنا قد أدرك حقنا لأن نصبح مره أخرى أمه قويه |
Um Ministro da Defesa é suposto salvaguardar uma nação. Não vendê-la! | Open Subtitles | من المفترض أن يحرس وزير الدفاع الوطن لا أن يبيعه. |
É portanto lógico que se busque o melhor de cada nação. | Open Subtitles | -لذا فهو منطقي للبحث -عن افضل ما عند كل امة |
Vejam, temos oportunidades de sol e de vento em toda a nação. | TED | تأمل، لديك فرص للطاقة الشمسية وطاقة الرياح في كل أرجاء البلاد. |
As pessoas que dirigiram esta nação, durante anos, nos bastidores. | Open Subtitles | الابطال الذين قادوا الامه عقودا طويله من خلف الستار |