Consigo orientar-me numa cidade como Nova Iorque, mas, às vezes, preciso que me apontem na direcção certa. | Open Subtitles | أريد التجول في أنحاء مدينة كنيويورك لكنني أحياناً أحتاج إلى وجهة نظر في الإتجاه الصحيح |
Deixámos a casa à 30 milhas atrás na direcção oposta. | Open Subtitles | لقد بعدنا 30 ميل عن المنزل في الإتجاه العكسي |
E corriam na direcção do Caminho da Morte, sem saberem para onde estavam a correr. | Open Subtitles | وركضوا بإتجاه حمامات الموت غير مُكترثين إلى أين يركضون ؟ |
O sangue ainda está marcado no capot como pequenos ribeiros negros que avançam na direcção do pára-brisas. | Open Subtitles | الدماء ما زالت تغطى المقدمة كشرائط ملونة تتخلل وشاحاً أسود يتحرك باتجاه ماسحات الزجاج الأمامى |
- O miúdo teve sorte em encontrar-te. - Empurrei-o na direcção certa. | Open Subtitles | هذا الطفل محظوظ انه هرب اليك لقد دفعته في الاتجاه الصحيح |
É na direcção oposta! | Open Subtitles | ماذا ؟ هذا يعني العديد من الأميال في الإتجاه الخاطيء |
Mantenho-o na direcção correcta, se puder, mas mais nada. | Open Subtitles | سأبقيك في الإتجاه الصحيح إذا استطعت و لكن هذا هو كل شيء |
Temos andado a correr na direcção errada. | Open Subtitles | كما ترى , نحن ذهبنا في الإتجاه الخاطئ , أنا وأنت |
Dobrei o joelho 90 graus na direcção errada. Foi por isso que não foste para profissional? | Open Subtitles | أجل، لقد إنطويت ركبتي الى الوراء حوالى 90 درجة في الإتجاه الخاطىء |
Tens a certeza que estamos a ir na direcção certa? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أننا نسير في الإتجاه الصحيح؟ |
A Seis quarteirões de distância e na direcção errada quando reparei nele. | Open Subtitles | على بعد ستة مربعات سكنية بعيداً عن هنا و كان يتحرك في الإتجاه الخاطئ عندما لمحته |
A relva nasce na direcção do sol neste Universo a que estás grato! | Open Subtitles | ينمو عشب الشاطئ بإتجاه الشمس التي أنت ممتن لها في هذا العالم |
Sangue ainda marcado no capô como pequenos riachos negros... avançando na direcção do para-brisas. | Open Subtitles | والدماء مازل اثرها على الكبوت مثل الشريط الملون الذى يجرى بإتجاه الزجاج الامامى |
Os suspeitos avistados em Liberty na direcção da Estrada 11. Actuem com cuidado. | Open Subtitles | شوهد المشتبة بهما يتقدمان على مستنقع باتجاه الطريق السريع 11 |
Estou a ir na direcção oposta. Não consigo endireitar as coisas. | Open Subtitles | أنا أسير في الاتجاه المعاكس أنا فقط لا يمكنني الوصول |
Ao menos um homem procura na direcção certa. | Open Subtitles | على الأقل هناك رجل واحد ينظر فى الإتجاه المناسب |
Ponho-os na direcção errada. | Open Subtitles | سأضعهم على المسار الخاطئ أعتقد أني رأيته هناك |
Não sou perito, mas parece-me que envia o bebé na direcção errada. | Open Subtitles | لست خبيراً، لكن يبدو أنّ الطفل قد يخرج من الجهة الخاطئة. |
Não os culpo, visto que acabaste de começar uma perseguição onde a velocidade será a essência, visto que abrimos as velas e isso pode fazer com que nos leve na direcção errada. | Open Subtitles | لا يجب أن تلومهم، كما نرى لقد بدأت بعملية مطاردة حيث تكون السرعة هي الأساس بإطلاقك الأشرعة وتوجيهنا للإتجاه الخاطئ. |
O marido dela representa um voto muito decisivo na direcção. | Open Subtitles | يمثل زوجها جناحاً تصويتيّا هاماً في مجلس الإدارة |
Queria substitui-lo por uma bússula mágnetica mas normalmente acabo por ir na direcção errada. | Open Subtitles | أردت أن أستبدله ببوصلة مغناطيسية ولكنك فى النهاية تذهب فى الاتجاه الخاطىء على أية حال |
Estava a ir na direcção errada! Para trás! Tinha de retroceder! | Open Subtitles | اننى امشى فى الطريق الحطأ كان لا بُدَّ أنْ أَعُودَ! |
Não, obrigada. Acho que vou na direcção oposta. | Open Subtitles | لا,شكراً,أعتقد أني متجهه إلى الطريق الآخر |
Só espero que o seu instinto profissional a leve na direcção certa. | Open Subtitles | أرجو أن تقودك غرائزك المهنية بالإتجاه الصحيح |
Os Turcos rezam aos deuses várias vezes por dia na direcção da cidade sagrada de Meca. | Open Subtitles | يصلي الأتراك لآلهتهم عدة مرات يومياً باتّجاه مدينة " مكّة " المُقدّسة |
Se for na direcção dele, vão sair das posições para o defender. | Open Subtitles | اذا ركضت باتجاهه سيخرجون من غطائهم ليصدوني |