Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, Nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. | TED | في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
Bom, Nenhum de nós queria que eu me tornasse um Ancião. | Open Subtitles | حسناً ، لا أحد منا كان يريدني أن أصبح شيخاً |
Nenhum de nós quer morrer, mas a luta tem de acabar. | Open Subtitles | لا أحد منا يود الموت.. ولكن لابد أن ينتهى القتال |
Nenhum de vós sabe pilotar um helicóptero, pois não? | Open Subtitles | اعتقد ان لا احد منكما يستطيع قيادة مروحية. |
Nenhum de vocês sabe nada sobre quem matou o Joey Doyle? | Open Subtitles | ولا واحد منكم لديه ايه معلومات عمن قتل جون دويل |
Tenho a certeza que Nenhum de vocês sabia, mas ela tinha problemas de ortodontia (dentes desalinhados) desde criança. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن لا أحد منكم يعرف ولكن كان لديها مشاكل بالتسوس منذ أن كانت طفلة |
Talvez não sejam as pessoas por quem se apaixonaram porque Nenhum de vocês está a tentar ser a pessoa por quem se apaixonaram. | Open Subtitles | ربما أنتم لستم الناس الذين وقعتم في حبهم لأن لا أحد منكما حاول أن يكون الشخص الذي وقع الآخر في حبه |
Nenhum de nós tem um restaurante a pagar as contas. | Open Subtitles | لا أحد منا لديه مطعم يدفع عن طريقه فواتيرنا |
Nenhum de vocês é bom para a minha irmã. | Open Subtitles | لا أحد منكما مناسب بما فيه الكفاية لشقيقتي |
E para que conste, Nenhum de nós sabe nada disso. | Open Subtitles | ولكى نكون واضحين ، لا أحد منا يجيد السباكة |
Nenhum de vocês sacrificou o mesmo que eu pela nossa sobrevivência. | Open Subtitles | لا أحد منكم ضحى بما ضحيت به من أجل نجاتنا. |
Este é o nosso lar, Doc. Mas Nenhum de nós está seguro. | Open Subtitles | . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن |
Olha, Nenhum de nós quer, certo, mas ele está certo. | Open Subtitles | ،أنظري، لا أحد منا يريد ذلك حسناً، لكنه محق |
Sabes, Skipper? Nenhum de nós te admira menos por ter medo. | Open Subtitles | أتعلم سكيبر ,لا أحد منا سيقلل منك لأنك كنت خائف |
Nenhum de nossos telemóveis combina com o chip da vítima. | Open Subtitles | يبدو أن لا أحد من هواتفنا يطابق شريحة الضحية |
Nenhum de nós quer ter a lei envolvida aqui, pois não? | Open Subtitles | لا أحد منا يريد أن ندخل المحاكم بيننا، أليس كذلك؟ |
Nenhum de nós sabe quando é que há-de sair do comboio. | Open Subtitles | لا احد منا يعلم متى ينزل من هذا القطار اللعين |
Quer dizer, Nenhum de nós consegue abrir mão do que quer. | Open Subtitles | اعني , لا احد منّي يستطيع التخلي عن ما نريد |
Estou aqui para vos dizer que o mundo mudou completamente e Nenhum de vocês o sabe. | TED | حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك. |
Se não tivesses acreditado todos estes anos que o teu filho ainda estava vivo Nenhum de nós estaria aqui agora. | Open Subtitles | لو لم تصدّقي طوال تلك الأعوام أن ابنكِ لا يزال حياً, لم يكن أي منا سيتواجد هنا الآن |
Tenho a certeza de que podemos chegar a um acordo, Nenhum de nós precisa de perder homens, Nenhum de nós precisa ser enfraquecido. | Open Subtitles | أنا واثق أننا قد نصل إلى إتفاق لا أحد منا بحاجة لخسارة أي رجل ولا أي منا يريد أن يغدو ضعيفاً |
Alguns de nós devem ter sublimado, mas Nenhum de nós permaneceu o mesmo. | TED | بعضنا قد تسامى، و لكن الحقيقة و لا واحد منا بقي كما كان عليه. |
Nenhum de vocês esteve onde eu estive. | Open Subtitles | لم يحدث لأي منكم... ما حدث لي. |
Nenhum de nós pode. Sabes disso. | Open Subtitles | لا أنا ولا أنت نحتمل الأصدقاء وأنت تعرف ذلك. |
A verdade é que Nenhum de nós fazia ideia de para que era a guerra. | Open Subtitles | الحقيقة هي، أنا لا أحداً منا يعلم حقيقة وماهية الحرب |
E não quero ter nada a ver com Nenhum de voces. Não, nunca mais. | Open Subtitles | ولا أريد أي شيء يتعلق بأي واحد منكما |
Mesmo que seja verdade o que disse, pode estar certa de que não falou ao FBI de Nenhum de nós. | Open Subtitles | حتى لو كان ما تقولينه صحيح، فإنّ بإمكانكِ التأكّد أنّه لمْ يكن يتحدّث عن أيّ واحد منّا. |
Têm que ter estado, Nenhum de nós os escreveu? | Open Subtitles | لا بد وأنه كذلك، فلا أحد منا قام بكتابته، أليس كذلك؟ |
Ninguém se ria mais do que nós e Nenhum de nós se ria mais do que o rapaz que tinha morto a mãe. | Open Subtitles | و لم يكن أحد يضحك أكثر منا و كان أكثرنا ضحكاً هو الصبى الذى قتل أمه |
Você está aqui para garantir que Nenhum de nós volte. | Open Subtitles | لقد جئنا هنا لنتأكد من عدم خروجه ولن يخرج أحد منا |