"nenhum de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا أحد
        
    • لا احد
        
    • ولا واحد
        
    • ولا أحد
        
    • لم يكن أي
        
    • ولا أي
        
    • و لا واحد
        
    • لم يحدث لأي
        
    • لا أنا ولا
        
    • لا أحداً
        
    • بأي واحد
        
    • أيّ واحد
        
    • فلا أحد
        
    • يكن أحد
        
    • يخرج أحد
        
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, Nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Bom, Nenhum de nós queria que eu me tornasse um Ancião. Open Subtitles حسناً ، لا أحد منا كان يريدني أن أصبح شيخاً
    Nenhum de nós quer morrer, mas a luta tem de acabar. Open Subtitles لا أحد منا يود الموت.. ولكن لابد أن ينتهى القتال
    Nenhum de vós sabe pilotar um helicóptero, pois não? Open Subtitles اعتقد ان لا احد منكما يستطيع قيادة مروحية.
    Nenhum de vocês sabe nada sobre quem matou o Joey Doyle? Open Subtitles ولا واحد منكم لديه ايه معلومات عمن قتل جون دويل
    Tenho a certeza que Nenhum de vocês sabia, mas ela tinha problemas de ortodontia (dentes desalinhados) desde criança. Open Subtitles أنا متأكدة أن لا أحد منكم يعرف ولكن كان لديها مشاكل بالتسوس منذ أن كانت طفلة
    Talvez não sejam as pessoas por quem se apaixonaram porque Nenhum de vocês está a tentar ser a pessoa por quem se apaixonaram. Open Subtitles ربما أنتم لستم الناس الذين وقعتم في حبهم لأن لا أحد منكما حاول أن يكون الشخص الذي وقع الآخر في حبه
    Nenhum de nós tem um restaurante a pagar as contas. Open Subtitles لا أحد منا لديه مطعم يدفع عن طريقه فواتيرنا
    Nenhum de vocês é bom para a minha irmã. Open Subtitles لا أحد منكما مناسب بما فيه الكفاية لشقيقتي
    E para que conste, Nenhum de nós sabe nada disso. Open Subtitles ولكى نكون واضحين ، لا أحد منا يجيد السباكة
    Nenhum de vocês sacrificou o mesmo que eu pela nossa sobrevivência. Open Subtitles لا أحد منكم ضحى بما ضحيت به من أجل نجاتنا.
    Este é o nosso lar, Doc. Mas Nenhum de nós está seguro. Open Subtitles . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن
    Olha, Nenhum de nós quer, certo, mas ele está certo. Open Subtitles ،أنظري، لا أحد منا يريد ذلك حسناً، لكنه محق
    Sabes, Skipper? Nenhum de nós te admira menos por ter medo. Open Subtitles أتعلم سكيبر ,لا أحد منا سيقلل منك لأنك كنت خائف
    Nenhum de nossos telemóveis combina com o chip da vítima. Open Subtitles يبدو أن لا أحد من هواتفنا يطابق شريحة الضحية
    Nenhum de nós quer ter a lei envolvida aqui, pois não? Open Subtitles لا أحد منا يريد أن ندخل المحاكم بيننا، أليس كذلك؟
    Nenhum de nós sabe quando é que há-de sair do comboio. Open Subtitles لا احد منا يعلم متى ينزل من هذا القطار اللعين
    Quer dizer, Nenhum de nós consegue abrir mão do que quer. Open Subtitles اعني , لا احد منّي يستطيع التخلي عن ما نريد
    Estou aqui para vos dizer que o mundo mudou completamente e Nenhum de vocês o sabe. TED حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك.
    Se não tivesses acreditado todos estes anos que o teu filho ainda estava vivo Nenhum de nós estaria aqui agora. Open Subtitles لو لم تصدّقي طوال تلك الأعوام أن ابنكِ لا يزال حياً, لم يكن أي منا سيتواجد هنا الآن
    Tenho a certeza de que podemos chegar a um acordo, Nenhum de nós precisa de perder homens, Nenhum de nós precisa ser enfraquecido. Open Subtitles أنا واثق أننا قد نصل إلى إتفاق لا أحد منا بحاجة لخسارة أي رجل ولا أي منا يريد أن يغدو ضعيفاً
    Alguns de nós devem ter sublimado, mas Nenhum de nós permaneceu o mesmo. TED بعضنا قد تسامى، و لكن الحقيقة و لا واحد منا بقي كما كان عليه.
    Nenhum de vocês esteve onde eu estive. Open Subtitles لم يحدث لأي منكم... ما حدث لي.
    Nenhum de nós pode. Sabes disso. Open Subtitles لا أنا ولا أنت نحتمل الأصدقاء وأنت تعرف ذلك.
    A verdade é que Nenhum de nós fazia ideia de para que era a guerra. Open Subtitles الحقيقة هي، أنا لا أحداً منا يعلم حقيقة وماهية الحرب
    E não quero ter nada a ver com Nenhum de voces. Não, nunca mais. Open Subtitles ولا أريد أي شيء يتعلق بأي واحد منكما
    Mesmo que seja verdade o que disse, pode estar certa de que não falou ao FBI de Nenhum de nós. Open Subtitles حتى لو كان ما تقولينه صحيح، فإنّ بإمكانكِ التأكّد أنّه لمْ يكن يتحدّث عن أيّ واحد منّا.
    Têm que ter estado, Nenhum de nós os escreveu? Open Subtitles لا بد وأنه كذلك، فلا أحد منا قام بكتابته، أليس كذلك؟
    Ninguém se ria mais do que nós e Nenhum de nós se ria mais do que o rapaz que tinha morto a mãe. Open Subtitles و لم يكن أحد يضحك أكثر منا و كان أكثرنا ضحكاً هو الصبى الذى قتل أمه
    Você está aqui para garantir que Nenhum de nós volte. Open Subtitles لقد جئنا هنا لنتأكد من عدم خروجه ولن يخرج أحد منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus