Nenhum dos teus colegas arranjou forma de aproveitar essa energia vulcânica? | Open Subtitles | لا أحد من زملائك وجد طريقة لتسخّير هذه الطاقة البركانية؟ |
Que grande deusa, nem mexe um dedo para ajudar esta gente, nem Nenhum dos seus malditos deuses. | Open Subtitles | بعض من الآلهة العظيمة إنها لم ترفع إصبعاً للمساعدة لا أحد من آلهتك اللعينة فعل |
Nenhum dos outros miúdos acreditou, mas juro que aquele pato me empurrou. | Open Subtitles | لا أحد من الأطفال الآخرين صدقونى لكني أقسم بأن البطة دفعتني |
Isso é realmente triste de se ouvir, e não os ajudou nem um bocado, não resolveu Nenhum dos seus problemas. | TED | هذا هو حقا امر محزن أن نسمع، وأنها لم تساعدهم بـ بنس واحد، لم تحل أي من مشاكلهم. |
Mas Nenhum dos outros ferimentos sugerem uma luta. | Open Subtitles | ولكن لا شيء من إصاباته الأخرى تشير إلى مشاجرة أو مكافحة |
É calado. Nenhum dos vizinhos se dá com ele ou com a esposa. | Open Subtitles | انطوائى , لا احد من جيرانة أقترب منة أو من زوجتة |
Nenhum dos membros do gangue tinha calibre .22. Hora da morte? | Open Subtitles | لا يوجد أيّ من لمشتبه بهم لديه سلاح بمقياس 22؟ |
- Óptimo. Nenhum dos tipos que prendemos atacou aquele barco ontem. | Open Subtitles | عظيم، لا أحد من الذين قبضنا عليّهم هاجم المركب بالأمس |
Nenhum dos cavaleiros teve a oportunidade de me trair. | Open Subtitles | لا أحد من الفرسان كان لديه الفرصة لخيانتي |
Nenhum dos inspectores de infra estruturas pode vir antes de uma semana. | Open Subtitles | حتى الآن، لا أحد من مبيدي الفطريات بإمكانه الحضور قبل أسبوع. |
Nenhum dos seus aliados o teme menos que qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | لا أحد من حلفائه يخشاه أقلَ من أي أحدٍ آخر |
Nenhum dos vossos meios de comunicação acertou. | TED | لا أحد من الاعلامين استطاع لفظ الاسم بصورة صحيحة |
Na reunião, os meus irmãos argumentavam que Nenhum dos outros rapazes que nós conhecíamos lavava a louça, então, porque é que na nossa família devia ser diferente? | TED | في اللقاء اعترض إخوتي، أن لا أحد من الفتيان الذين نعرفهم يغسل الصحون، لذا لمَ يجب على عائلتنا أن تكون مختلفة؟ |
E o problema é que Nenhum dos lados está a ouvir o outro. | TED | والمشكلة هي أن لا أحد من الطرفين يستمع للآخر. |
Sabe... assim que eu lhe disser... provávelmente não o volto a ver nem a Nenhum dos outros. | Open Subtitles | تعرف مرة قلت لك أنا ربما لن أراك أبدا أو أي من الآخرين مرة أخرى |
E, como disse o meu amigo do FBI, Nenhum dos números de série das notas roubadas é visto há 20 anos. | Open Subtitles | ومرة أخرى كما يقول صديقي لا شيء من الأرقام المتسلسلة شوهد منذ عشرين عاماَ |
Nenhum dos nossos homens está daquele lado da fronteira! | Open Subtitles | كم مرة سأكرر نفس الكلام ؟ لا احد من رجالنا على هذا الجانب من الحدود |
Nós não vamos lidar com Nenhum dos perigosos elementos desta operação. | Open Subtitles | لن نتعامل مع أيّ من العناصر الخطرة في هذه العمليّة. |
Não vês Nenhum dos meus rapazes metido com esse tipo de gente. | Open Subtitles | لن تجد أياً من رجالي يعبث مع هذا النوع من النسوة |
Nunca disse isto a Nenhum dos meus patrões, por recear perder a sua confiança ou o meu emprego, mas esta casa está possuída. | Open Subtitles | انها ليست من الأدويه انا لم اقول هذا لأي من الأشخاص الذين توظفت لديهم لخوفي من خسارة ثقتهم او خسارة عملي |
Este é um truque que Nenhum dos nossos antepassados conseguia fazer e que nenhum outro animal consegue fazer como nós. | TED | وهذه الخاصية لم يكن اي من اجدادنا يملكها من قبل ولا حتى اي كائن حي آخر يمكنه القيام بأمر مشابه، إنه تطور رائع فعلاً |
Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob a cúpula, Nenhum dos nossos segredos está a salvo. | Open Subtitles | لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان ما خطب والدتكِ؟ |
Mas Nenhum dos raios X que reconstruí mostra qualquer lesão. | Open Subtitles | لكن ولا واحدة من صور الأشعة التي قد صممتها تكشف عن أي إصابات |
Infinitamente em conflito, Nenhum dos lados chega a vencer. | Open Subtitles | لا ينتهوا ولا أحد من الطرفين سيفوز أيداً |
Nenhum dos dois, mas eu tenho estudado, trabalhado muito, e eu vou ficar bem. | Open Subtitles | لا هذا ولا ذاك, ولكنني كنت أدرس وأعمل بشده , وسأكون بخير |
Nenhum dos meus oficiais fará trabalho manual. | Open Subtitles | لاأحد من ضباطى سيعمل بالعمل اليدوى |
- Sei. Mas até agora, Nenhum dos dois disse-me por que. | Open Subtitles | أعلَمُ ذلك، لكن حتى الآن لَم يُخبِرني أيٌ مِنكُما السَبَب |
Além disso, não se vê Nenhum dos meus amigos por aqui. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا لن نرى أى من أصدقائى هنا |