ويكيبيديا

    "no fim do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في نهاية
        
    • فى نهاية
        
    • في آخر
        
    • بحلول نهاية
        
    • وفي نهاية
        
    • في نهايةِ
        
    • عند نهاية
        
    • وبنهاية
        
    • فى نهايه
        
    • مع نهاية
        
    • بنهاية
        
    • في حافة
        
    • وبحلول نهاية
        
    Uma secção em que as notícias más destacam feitos pessoais está no fim do jornal, na necrologia. TED مثال على أن الأخبار السيئة تشير إلى الإنجازات هو في نهاية الصحيفة، في قسم النعي.
    Ele disse-me que vive no fim do Rio sem água. Open Subtitles قال لي انه يعيش في نهاية نهر بلا المياه.
    Homens como você são largados no fim do mundo. Open Subtitles أشخاص مثلك يمكن أن يختفوا فى نهاية العالم
    Os desmancha-prazeres só aparecem no fim do jogo. O senhor ensinou-me isso. Open Subtitles مفسد البهجة لا يظهر إلا في آخر اللعبة لقد علَّمتني ذلك
    Vai-se manter e será dois mil milhões no fim do século? TED هل سيبقى كما هو ويكون مليارين بحلول نهاية القرن؟
    no fim do nosso almoço, reconhecemos a franqueza uma da outra. TED وفي نهاية غدائنا لقد أشدنا بإنفتاح كل طرف على الآخر
    Vou colocá-los no fim do corredor... para não incomodarem ninguém. Open Subtitles سأضعكما في نهاية الرواق حتى لا تزعجين أي أحد.
    no fim do dia... encontravamo-nos no nosso local secreto. Open Subtitles في نهاية اليوم000 كنا نجتمع في مكاننا السرّي
    Era a senhora com mais idade no fim do quarteirão? Open Subtitles كانت السيدة الأكبر سنا في نهاية المربع السكني، صحيح؟
    Ele está impaciente para vê-la no fim do mês. Open Subtitles يتطلع كثيرا إلى رؤيتك في نهاية هذا الشهر
    no fim do concerto, atirou-a para o público e um puto apanhou-a. Open Subtitles في نهاية العرض، قام بقذفها إلي الجماهير. أحد الأولاد أمسك بها.
    no fim do acto, a máfia começa a planear um novo homicídio. Open Subtitles في نهاية الفصل العصابة تبدأ في التخطيط في جريمة قتل جديدة
    Está um carro da polícia no fim do caminho. Open Subtitles أننى مضطر للأصرار هناك سيارة شرطة منتظرة فى نهاية الطريق
    Num dia quente de Verão, no fim do Verão, Open Subtitles لقد ذهبت للجنوب فى يوم حار من أيام ذلك الصيف فى نهاية ذلك الصيف
    O ringue é um pandemónio no fim do 1º assalto. Open Subtitles .لدينا شباك فى الحلبة فى نهاية الجولة الأولى
    Bem, na verdade, eu não estou no fim do corredor porque tu estás na ala dos criados. Open Subtitles في الواقع أنا لست في آخر الرواق لأنكِ في جناح الخدم أنت في مكانٍ مخيف
    Nasci em tempos imemoriais, no fim do mundo, numa família patriarcal, católica e conservadora. TED لقد ولدت في الأيام القديمة في آخر العالم في مجتمع ذكوري كاثوليكي لدى عائلة محافظة
    Podemos trabalhar mais para as reduzir de verdade de modo que, no fim do século, não sejam muito mais do que agora. TED يمكننا القيام بأمور كثيرة لجعله ينخفض بحلول نهاية القرن، لن يكون هناك أكثر مما هو عليه الحال الآن.
    Nunca se despiam e, no fim do mês, regressavam ao quartel-general da companhia. Nessa altura, as roupas estavam sem préstimo. TED لم يغيروها أبدًا، وفي نهاية ذلك الشهر، عادوا مرة آخرى إلى مقر الشركة، وعندها، كانت ملابسهم غير صالحة.
    O quarto está acima, no fim do hall. Open Subtitles إنّ الغرفةَ في الطابق العلوي، في نهايةِ القاعةِ.
    no fim do caminho, apressou-nos para fora do carro e disse ao condutor para se ir embora depressa. TED عند نهاية الطريق، ألح علينا أن نخرج من السيارة، و طلب من السائق أن يغادر بسرعة.
    Compro-me todos os brinquedos e doces que quisesse. E no fim do dia disse-me que a minha mãe tinha partido. Open Subtitles و إشترى لي الدُمى و الحلوى التي أردتها، وبنهاية اليوم أخبرني أن والدتي رحلت.
    O único pequeno choque foi a sua apresentação, no fim do artigo, do nome de Cristo. Open Subtitles الصدمه الوحيده و الخفيفه هى التمهيد فى نهايه الأطروحه باسم المسيح
    Mas, no fim do dia, não importa quantas coisas têm. Open Subtitles ولكن مع نهاية النهار لايهم كم لديك من الأشياء
    Não há problema, senhor. Só cobro no fim do mês. Open Subtitles لا عليك سيدي انا لا اتقاضى إلا بنهاية الشهر
    Agora estou aqui, no fim do mundo, sem ninguém para quem cantar, além de velhos e de otários como tu. Open Subtitles ،وها أنذا في حافة العالم أغني لحثالى أمثالك
    - Uma rapariga descontraída que te vai abanar com o seu espírito livre, por isso, no fim do verão, podes voltar para casa para junto da tua mulher chata com outro ânimo. Open Subtitles وبحلول نهاية الصيف يمكنك العودة لمنزلك .ولحياتك المملة بخطواةٍ واثقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد