ويكيبيديا

    "no início" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في البداية
        
    • في بداية
        
    • في أوائل
        
    • فى البداية
        
    • في البدايه
        
    • بالبداية
        
    • في باديء
        
    • في بدايات
        
    • فى بداية
        
    • في مطلع
        
    • في بادئ
        
    • فى البدايه
        
    • فى أوائل
        
    • في بدايته
        
    • في وقت مبكر
        
    — nunca com este tipo de asa, mas no início. TED ليس مع هذا الجناح هنا، و لكن في البداية.
    Quando o contrato me foi atribuído, logo no início, perguntei ao cliente se deixaria o Stanley intervir um pouco comigo. TED وعندما كوفئت بالعقد، في البداية الأولى، سألت الزبون اذا كان بامكانهم السماح لستانلي بعمل قطعة حجر كريم معي.
    Por oposição ao primeiro escritório que vos mostrei no início da palestra, este é um escritório muito conhecido, o White Group. TED وعلى النقيض فإن أول مكتب أريتكم إياه في بداية الحديث ، هذا هو مكتب معروف ، تابعٌ للمجموعة البيضاء
    Eu faço um trabalho muito diversificado, as pessoas vêm ter comigo no início da "workshop" e dizem: TED تعلمون، أقوم بكثير من العمل في مجال التعددية، ويأتي الناس لي في بداية ورشة العمل.
    Os mineiros, no início do século passado, trabalhavam, literalmente, à luz da vela. TED وعمال المنجم في أوائل القرن الماضي كانوا يعملون، بضوء الشموع، حرفيا.
    Muito bem, vou preparar-me para te ter contra mim, no início. Open Subtitles حسنا ، سأؤهب نفسى ان اراك تقف ضدى فى البداية
    no início, divertíamo-nos muito, tu, eu e o teu pai. Open Subtitles لقد إستمتعنا كثيراً في البدايه أنا وأنتَ و أبوك
    no início, achei que ele só podia sobreviver num ambiente subterrâneo. Open Subtitles بالبداية أعتقدت أنه يستطيع العيش فقط في مثل بيئة الكهف
    Tais coisas no início da vida dos bebés ocorrem em bebés verdadeiros. TED أشياء مثل هذه في البداية المبكرة للرضع تحدث مع الرضع الحقيقيون.
    Já ouviram, no início, as estatísticas, sobre a contribuição extraordinária dos cigarros para as doenças e mortes. TED لذا سمعت الإحصائيات في البداية عن المساهمة غير العادية التي تخلقها السجائر من الوفيات والأمراض.
    Sei que as coisas não correm bem há muito tempo, mas será diferente, como era no início. Open Subtitles الامور لم تكن سليمة منذ وقت طويل، لَكنَّ سَيَكُونُ الامر مختلف، مثلما كان في البداية.
    no início de fevereiro de 2014, poucas semanas antes de a Rússia invadir a Crimeia, foi publicado um telefonema no YouTube. TED في بداية فبراير 2014، عدة أسابيع قبل أن تغزو روسيا شبه جزيرة القرم تمّ نشر مكالمة هاتفية على يوتيوب.
    Agora, no século XX tivemos uma revolução que começou no início do século XX, e que ainda está a acontecer. TED الآن، في القرن العشرين، كان لدينا ثورة بدأت في بداية القرن العشرين، و ما زالت مستمرة حتى الآن.
    no início dos anos 60, a malária estava a desaparecer. TED في بداية الستينيات، كانت الملاريا على وشك القضاء عليها.
    foi apenas descoberto no início dos anos 80. TED لكنه لم يُكتشف إلا في أوائل الثمانينات.
    Penso que no fim começamos a pensar no início. Open Subtitles لانة عند النهاية يبدأ المرء بالتفكير فى البداية
    no início, uma estrela caiu do céu e mudou-nos. Open Subtitles في البدايه سقط نجم من السماء واتغيرنا بسببه
    E, Antxón, desculpa lá se no início fui um pouco... Open Subtitles استمتعوا بذلك , انتشون انا اسف بالبداية انت تعلم
    no início, copiava o ecrã com os comentários e fazia troça dos erros deles. Mas depressa me pareceu ser algo elitista e inútil. TED في باديء الأمر صورتُ تعليقاتهم وسخرتُ من أخطائهم المطبعية، لكن سرعان ما شعرت بأن هذا تصرف غير حكيم وبالتالي غير مفيد.
    Os irmãos Wright, no início do século passado, tinham conseguido, pela primeira vez, fazer voar um desses aparelhos. TED الأخوان رايت ، في بدايات القرن المنصرم تمكنا ولأول مرة من جعل أحد تلك الأجهزة تطير.
    As mesmas constelações nascem sempre, digamos, no início do Outono. Open Subtitles تظهر نفس الكوكبات مثلا فى بداية كل فصل الخريف
    Contudo, no início do século passado começou o comércio da borracha. TED ولكن في مطلع القرن الماضي ظهرت تجارة المطاط.
    Elas dão passos, de forma muito grosseira no início, e muito mais precisa, depois. TED وما تقوم به هو التحرك، بخشونة في بادئ الأمر وبدقة عالية بعد ذلك
    no início, julgou que tivesse sido o Joseph, mas, depois de ter perguntado ao Joseph, descobriu que foste tu. Open Subtitles فى البدايه ظن انه جوزيف لكنه بعد ان سال جوزيف عن هذا اتضح انه انت
    E no início de 2008, Charles Morris publicou o seu livro sobre a crise eminente. Open Subtitles و فى أوائل 2008 نشر تشارليز موريس كتابه عن الأزمة وشيكة الحدوث
    Quero dizer, é bom ser capaz de cumprir as tarefas sem ser interrompida, apesar do dia estar no início. Open Subtitles أعني من اللطف العدو في الجوار دون التعرض للمضايقات بالرغم من أن اليوم في بدايته
    no início, um raio atingiu uma árvore a cerca de 20 passos de nós. TED و في وقت مبكر, ضربت صاعقة إحدى الأشجار على بعد 20 خطوة من مكاننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد