Hoje, veriam isto no interior da mina, descendo quilómetro e meio. | TED | واليوم ، سترون هذا داخل المنجم، نصف ميل تحت الارض. |
Mas encontraram-se aqui, modificados pela primeira vez, para terem uma relação no interior duma peça de roupa. | TED | لقد كانوا هنا، يلتقون هندسيا لأول مرة، أن يكون لها علاقة داخل قطعة من الملابس. |
no interior do cérebro, as bactérias rapidamente infetam as meninges. | TED | ومن ثم داخل الدماغ فإن الجراثيم تصيب السحايا بسرعة. |
E há quase cem metros quadrados de espaço no interior. | TED | وهناك حوالي ال1000 قدم مربع من المساحة في الداخل. |
Estamos agora a fazer o mesmo num edifício de 163 000 metros quadrados, que terá 60 000 plantas no interior. | TED | ونحن الآن بصدد تكرار ذلك في مبنى بحجم 1.75 مليون قدم سيكون بداخله 60,000 نبات |
Para encontrar esses alvos, é ajudada por recetores que são proteínas especiais no interior ou na superfície da célula. | TED | للعثور على أهدافه، يتلقى المساعدة من المستقبلات، وهي بروتينات خاصة بداخل الخلية أو على سطحها. |
Há outras espécies a viver no interior destes recifes. | TED | في الواقع، تعيش أنواع أخرى داخل هذه الشعاب. |
As proteínas, algumas das quais vêem aqui no interior de uma célula, desempenham praticamente todas as funções importantes | TED | البروتينات، بعضًا مما ترون داخل خليّة هنا، إنها تضطلع بصفة أساسية بكل الوظائف المهمة في أجسامنا. |
Um milhão e trezentos mil por metro quadrado no interior das reservas, onde os caracóis são muito abundantes. | TED | 1.3 مليون بيضة في كل متر مربع داخل المحمية البحرية حيث عدد حيوانات الحلزون كثير جدا. |
Pescámos com muitas nações do mundo inteiro numa tentativa de pôr computadores eletrónicos no interior de atuns gigantes. | TED | قمنا بالصيد مع أمم كثيرة حول العالم في مجهود أساساً وضع حواسب الكترونية داخل التونة العملاقة |
Num milhão de anos, poderá estar no interior de uma montanha gigante. | Open Subtitles | ومن الممكن بعد مليون سنة ان تكون فى داخل جبل كبير |
Encontrei pele no interior do aperto do aparelho da Jane. | Open Subtitles | خادم مِنْ فَمِّ جين. وَجدَ الجلد على داخل المجالِ. |
Ele sabia que o documento no interior da fotocopiadora dar-lhe-ia prisão perpétua. | Open Subtitles | عَرفَ الوثيقةَ داخل ذلك الناسخِ يُمْكِنُ أَنْ يُرسلَه للسَجْن مدى الحياة. |
Não podia perder esta oportunidade de rezar no interior de Saint-Sulpice. | Open Subtitles | لايمكنني أن أضيع هذه الفرصة للصلاة داخل كنيسة سانت سولبيس |
Devem descarregar para um disco rígido no interior da loja. | Open Subtitles | يجب ان يحملوه على نوع من الأجهزة داخل المحل |
O problema é, até onde sabemos, os ataques são no interior das casas e não no exterior. | Open Subtitles | المشكلة هي انه على حد علمنا الجاني ينفذ هجومه من داخل المنزل و ليس علنا |
Temos cinco homens no interior e uma dúzia no exterior. | Open Subtitles | لدينا خمسة رجال في الداخل واثنا عشر في الخارج. |
- Com uma cavidade no interior. | Open Subtitles | مجوف، و أضع بداخله أعواد ثقاب مضادة للمياه، حبوب يود |
no interior da articulação, os gases em fuga formam uma bolha. | TED | بداخل المفصل تُشكل الغازات المنبعثة فقاعة مع فرقعة |
E por isso, fez uma máscara para esconder a suas cicatrizes no exterior, mas a sua raiva ardia no interior. | Open Subtitles | لذا صنع لنفسه قناع ,ليخفي بها أثار الحروق التي في وجهه .لكن ذلك الغضب بدأ ينمو في داخله |
Isto é lshwarlal e aquele que está sendo batido no interior é Somlal. | Open Subtitles | سيدى هذا ايشوار لال والذى يضرب فى الداخل هو سوملال |
Muito bem, talvez haja um telefone operacional no interior. | Open Subtitles | حسنٌ ، ربما هناك تليفون صالح للأستخدام بالداخل. |
Uma superficie doce no exterior, uma maldade deliciosa no interior? | Open Subtitles | حلوى لطيفة من الخارج شر لذيذ من الداخل ؟ |
Nós vivíamos no interior. A norte, não há... Poluição luminosa. | Open Subtitles | نعيش في الريف شمال الولاية، لا يوجد تلوث ضوئي |
Caso alguma coisa corra mal, o carrinho do Jimmy levará uma travessa de tartes que terão armas no interior. | Open Subtitles | اذا حدث شيء خاطىء ، عربة جيمي سوف يكون بها صينية من الفطائر تحتوي على مسدسات بداخلها |
Quero dizer, ei! Eles vivem aqui afastados no interior... então pelo menos não são um daqueles que tem trabalhos de verdade e pagam-nos muito dinheiro. | Open Subtitles | إنهم يقنطون بالريف لذا ليست لديهم وظائف مجزية تجعلهم قادرون على الدفع من أجل الوظائف التى تحتاج للوقت |
Deve de haver mais do que esta vida no interior. | Open Subtitles | لابد هناك ما هو أكثر" "من هذه الحياة القروية |
Parece que se podem encontrar numa meseta no interior da ilha. | Open Subtitles | يجدونه على هضبة في وسط الجزيرة |
no interior, estava uma chave e uma morada de um apartamento em Roma que arrendei como Julia Thorne. | Open Subtitles | " وبالداخل كان يوجد مفتاح وعنوان لشقة في " روما ( والتي إستأجرتها بصفتي ( جوليا ثورن |
O cavalo é o branco dos olhos e escuro no interior. Esta é a água. | Open Subtitles | الحصان بمثابة بياض العين وسوادها اشربوا منه وانحدروا |