Como no Camboja, no sudoeste da Ásia, onde se apanham enormes tarântulas que são fritas e vendidas no mercado. | TED | خذ كمبوديا في جنوب شرق آسيا على سبيل المثال حيث تصطاد العناكب الذئبية، وتقلى وتباع في السوق. |
Não é a técnica de neuroimagem mais sofisticada no mercado, | TED | إنها بالكاد تقنية التصوير العصبي الأكثر تطوراً في السوق. |
Imaginemos uma nova empresa de café que decide lançar-se no mercado. | TED | لنتخيل شركة جديدة لإنتاج القهوة قررت أن تنطلق في السوق. |
Não seria sensato que alguém seguisse a minha pista no mercado. | Open Subtitles | ليس من الحكمه لاى شخص ان يتتبع صدارتى فى السوق |
Olá, careca. no mercado, há loções para fazer crescer o cabelo. Experimenta. | Open Subtitles | أهلا ياأصلع هناك الكثير من الزيوت لتنمية الشعر في الأسواق جربها |
Como podem ver, fizemos progressos muito excitantes. Nesta altura, estamos convencidos que esta tecnologia vai entrar no mercado. | TED | الآن كما تشاهدون، قمنا بتقدم جي ، وفي هذه المرحلة نحن مقتنعين حقا بأن هذه التقنية سوف تصل للسوق. |
Bem, estranhamente, eu comecei a estudar preços no mercado de ações. | TED | حسنا، بدأت أوّلا، ومن الغريب، دراسة أسعار الأسهم في السوق. |
Certifica-te que vais. Não vendas o bilhete no mercado negro. | Open Subtitles | أرجو أن تأتي لا تبيع التذكرة في السوق السوداء |
Depois descubro que as vai vender no mercado negro como afrodisíaco e ia deixar-me de mãos a abanar. | Open Subtitles | ثم أكتشف أنها سوف تبيعهم في السوق السوداء كمنشطات جنسية و تتركني وحدي بالخارج في البرد |
Não é algo que se possa permitir a anunciar no mercado negro. | Open Subtitles | ذلك ليس شيءا نحن يمكن أن يتحمّل الإعلان في السوق السوداء. |
Ele está a perguntar quanto vale um corpo no mercado negro. | Open Subtitles | هو يسألني عن عدد الجثث المختارة لبيعها في السوق السوداء |
A única coisa no mercado hoje é o petróleo, e isso porque o Bush quer jantes 22 no seu carrinho de golfe. | Open Subtitles | الشيء الوحيد في السوق اليوم هو النفط، وهذا هو فقط لأن بوش يريد جنوط 22 بوصة على بلده عربة الجولف. |
O que sugiro é uma venda no mercado negro. | Open Subtitles | أنا أقترح بيعها لطرف ثالث فى السوق السوداء |
Eles suspiraram juntos em segredo e foram mortos no mercado. | Open Subtitles | إنهم يشتكون فى السر وتتم معاقبتهم فى السوق |
A Terra era sua com seus escravos e subordinados, sofriam em segredo e eram mortos no mercado. | Open Subtitles | والأرض كانت عقاب له ولأفعاله الناس تشتكى فى السر وكانت تُعاقب فى السوق |
Mais tarde, vi dois deles no mercado em Alushta... | Open Subtitles | بعدها. التقيت باثنين منهم في أحد في الأسواق |
Mas a minha equipa e eu estamos confiantes que podemos pôr isto no mercado dentro dos próximos dois a três anos. | TED | لكن نثق انا وفريقي اننا نستيطع ايصال ذلك للسوق الاستهلاكي في خلال السنتين او الثلاث القادمة |
Assistimos a indicadores promissores no mercado do chip Pentium. | Open Subtitles | نحن نرى مؤشرات واعدة بسوق رقائق المعالجة |
Se criássemos os mesmos cenários no mercado de macacos, fariam eles as mesmas coisas que as pessoas? | TED | لو قمنا بنصب السيناريوهات نفسها في سوق القردة الصغير، هل سيفعلون الشيء نفسه كما الأشخاص؟ |
Isso significa que qualquer objeto transacionado hoje no mercado, proveniente do Médio Oriente, pode estar a financiar o terrorismo. | TED | وهذا يعني أن أي شيء يتم شراؤه من السوق الآن من الشرق الأوسط قد يكون تمويلًا للإرهاب. |
A regra é uma demora de cerca de 10 anos para um produto novo entrar no mercado dos países em desenvolvimento, se possível. | TED | القاعدة هي حوالي 10 سنوات من تأخير لمنتج جديد حتى يذهب إلى السوق في الدول النامية ، إذا قدر له الذهاب. |
É a marca mais barata e cheio de químicos no mercado. | Open Subtitles | وتلك أرخص الأنواع التجاريّة والكيميائيّة في المتجر. |
Encontrei a Elizabeth no mercado e pedi-lhe para fazer o favor de te convidar para o baile. | Open Subtitles | شاهدْ، وَقعتُ فيه إليزابيث في السوقِ وأنا سَألتُها إذا هي رجاءً إطلبْ منك الخروج معه إلى الرقصِ. |
Eu soube no momento em que te conheci no mercado. | Open Subtitles | لقد عرفت في اللحظة التي قابلتك فيها في البقالة |
- Estou no mercado do Sul. | Open Subtitles | -أنا عند السوق الجنوبي |
Saibam que a China acredita no mercado e no Estado. | TED | علينا ان نعلم .. ان الصين تؤمن بالسوق ,وبالدولة |
Isto representa a primeira vez que líderes Republicanos avançam com uma solução climática concreta baseada no mercado. | TED | كانت هذه المرة الأولى التي يطرح فيها القادة الجمهوريون حلًا مناخيًا ملموسًا قائمًا على السوق. |
A piada é que eles não andam apenas no mercado. | TED | والمثير ان الخوارزميات ليست فحسب في الاسواق المالية |