ويكيبيديا

    "no mundo dos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في عالمِ
        
    • في عالم
        
    • في العالمِ
        
    • فى عالم
        
    • إلى عالم
        
    • في عالمهم
        
    • العالم الإنساني
        
    • على عالم
        
    Sem os olhos, ficará perdida para sempre no mundo dos espíritos. Open Subtitles بدون عيونِها. سَتَكُونُ مفقودة في عالمِ الروحَ إلى الأبد.
    Se ficares, permanecerás preso para sempre no mundo dos mortos. Open Subtitles إن بقيْت، فستظلّ محبوسًا للأبد في عالمِ الموتى.
    Basta olharmos para a resposta que vemos no mundo dos cuidados de saúde e como eles respondem a uma pandemia. TED كل ما علينا فعله هو أن نلاحظ الإستجابة التي نراها، في عالم الرعاية الصحية، وكيف يستجيبون لوباء صحي.
    Tarde de mais! Fomos banidos, "génio"! Estamos no mundo dos humanos! Open Subtitles فات الوقت، لقد نفونا يا عبقري نحن في عالم البشر
    Os Fantasianos que te ajudavam ficaram presos na sobrecarga de desejos e estão aí contigo no mundo dos humanos. Open Subtitles الفانتازي الذي ساعدَك اتمَسكَ في حمل الأمنيات الزائد و هم هناك مَعك في العالمِ الإنسانيِ.
    no mundo dos negócios, pouca gente gosta dos outros... mas eles continuam senão não haviam negócios. Open Subtitles فى عالم رجال الأعمال قليلون من يحبون بعضهم و لكن يجب أن يعتادوا هذا و إلا لن يمكنهم عمل أى تجارة
    Os Xamãs usam-nos há séculos para ganhar entrada no mundo dos espíritos. Open Subtitles الشامان يستعملهم لقرون لكسب المدخل إلى عالم الروح.
    está lá tudo. Só agora, no governo e na política, começámos a arranhar a superfície em comparação com o que se faz no mundo dos negócios com a revolução da informação. TED لدينا فقط ، في الحكومة وفي السياسة بدأنا بنقش ما يقوم به الناس في عالمهم التجاري مع ثورة المعلومات
    Assim a matemática pura ajuda-me no mundo dos seres humanos. TED وهكذا تساعدني الرياضيات البحتة على التعامل مع العالم الإنساني بأسره.
    E depois não haveria nada para impedir o Guardião de travar uma guerra no mundo dos Vivos. Open Subtitles تنتشر وتتوزع بكل الأتجاهات وبعدها لن يتواجد شيئ يمنع الحارس من شن الحرب على عالم الأحياء
    Como costumamos dizer no mundo dos espíritos, há o vosso plano e depois o plano dos deuses. Open Subtitles حَسناً، كما نَقُولُ في عالمِ الروحَ، هذه هى خطتكَ و... هذه خطة الآلهةَ.
    no mundo dos Espelhos, foi a Alice que disse Open Subtitles في عالمِ المرآةَ كانت "أليس" تقول
    Mas, no mundo dos espíritos, vibra a níveis muito superiores. Open Subtitles لكن في عالم الارواح تعمل على مستويات اعلى بكثير
    Treinava pessoas para viver no mundo dos que viam. Open Subtitles كنت أدرب المكفوفين على العيش في عالم المبصرين
    Porque agora vou abanar a sua vida no mundo dos humanos. Open Subtitles لأني الآن سَأَهْزُّ حياتَه في العالمِ الإنسانيِ.
    Afinal vocês também tem que viver no mundo dos humanos. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعِيشَ في العالمِ الإنسانيِ بعد كل هذا أيضاً.
    no mundo dos vivos, você é apenas um espírito. Em que mãos o poderei entregar? Open Subtitles أنتَ لستَ سوى روح ، فى عالم الأحياء إلى يدّ من سأوصلها؟
    A Delilah é um grande nome no mundo dos Analistas, Tim. Open Subtitles أجل.ديلايلا أمر جلل فى عالم المحللين .تيم
    Nós decidimos que vos vamos ajudar a entrar no mundo dos namoros. Open Subtitles يا أطفالي، لقد قررنا أنا وأمكم أن نساعدكم في الدخول إلى عالم المواعيد الغرامية
    A representação de alguém que abre caminhos no mundo dos espíritos. Open Subtitles تمثيل لشخص قادر على فتح المعابر إلى عالم الأرواح
    Tecnicamente, não existem cromos no mundo dos símios. Open Subtitles لا اصدق ذلك ليس هناك مغفلين في عالمهم
    Mas, antes de falar no mundo dos seres humanos, preciso de falar numa coisa que poderão julgar que é uma matemática irrelevante da escola: fatores ou números. TED لكن قبل أن أتحدث عن العالم الإنساني بأسره، أحتاج أن أتحدث عن شيء قد تفكرون فيه على أنّه غير مرتبط بالرياضيات المدرسية: عوامل الأعداد.
    Com o véu quebrado, o Guardião travará uma guerra no mundo dos Vivos. Open Subtitles بوجود هذا الحاجز مصدع، الحارس سيقوم بشن الحرب على عالم الأحياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد