Sem os olhos, ficará perdida para sempre no mundo dos espíritos. | Open Subtitles | بدون عيونِها. سَتَكُونُ مفقودة في عالمِ الروحَ إلى الأبد. |
Se ficares, permanecerás preso para sempre no mundo dos mortos. | Open Subtitles | إن بقيْت، فستظلّ محبوسًا للأبد في عالمِ الموتى. |
Basta olharmos para a resposta que vemos no mundo dos cuidados de saúde e como eles respondem a uma pandemia. | TED | كل ما علينا فعله هو أن نلاحظ الإستجابة التي نراها، في عالم الرعاية الصحية، وكيف يستجيبون لوباء صحي. |
Tarde de mais! Fomos banidos, "génio"! Estamos no mundo dos humanos! | Open Subtitles | فات الوقت، لقد نفونا يا عبقري نحن في عالم البشر |
Os Fantasianos que te ajudavam ficaram presos na sobrecarga de desejos e estão aí contigo no mundo dos humanos. | Open Subtitles | الفانتازي الذي ساعدَك اتمَسكَ في حمل الأمنيات الزائد و هم هناك مَعك في العالمِ الإنسانيِ. |
no mundo dos negócios, pouca gente gosta dos outros... mas eles continuam senão não haviam negócios. | Open Subtitles | فى عالم رجال الأعمال قليلون من يحبون بعضهم و لكن يجب أن يعتادوا هذا و إلا لن يمكنهم عمل أى تجارة |
Os Xamãs usam-nos há séculos para ganhar entrada no mundo dos espíritos. | Open Subtitles | الشامان يستعملهم لقرون لكسب المدخل إلى عالم الروح. |
está lá tudo. Só agora, no governo e na política, começámos a arranhar a superfície em comparação com o que se faz no mundo dos negócios com a revolução da informação. | TED | لدينا فقط ، في الحكومة وفي السياسة بدأنا بنقش ما يقوم به الناس في عالمهم التجاري مع ثورة المعلومات |
Assim a matemática pura ajuda-me no mundo dos seres humanos. | TED | وهكذا تساعدني الرياضيات البحتة على التعامل مع العالم الإنساني بأسره. |
E depois não haveria nada para impedir o Guardião de travar uma guerra no mundo dos Vivos. | Open Subtitles | تنتشر وتتوزع بكل الأتجاهات وبعدها لن يتواجد شيئ يمنع الحارس من شن الحرب على عالم الأحياء |
Como costumamos dizer no mundo dos espíritos, há o vosso plano e depois o plano dos deuses. | Open Subtitles | حَسناً، كما نَقُولُ في عالمِ الروحَ، هذه هى خطتكَ و... هذه خطة الآلهةَ. |
no mundo dos Espelhos, foi a Alice que disse | Open Subtitles | في عالمِ المرآةَ كانت "أليس" تقول |
Mas, no mundo dos espíritos, vibra a níveis muito superiores. | Open Subtitles | لكن في عالم الارواح تعمل على مستويات اعلى بكثير |
Treinava pessoas para viver no mundo dos que viam. | Open Subtitles | كنت أدرب المكفوفين على العيش في عالم المبصرين |
Porque agora vou abanar a sua vida no mundo dos humanos. | Open Subtitles | لأني الآن سَأَهْزُّ حياتَه في العالمِ الإنسانيِ. |
Afinal vocês também tem que viver no mundo dos humanos. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَعِيشَ في العالمِ الإنسانيِ بعد كل هذا أيضاً. |
no mundo dos vivos, você é apenas um espírito. Em que mãos o poderei entregar? | Open Subtitles | أنتَ لستَ سوى روح ، فى عالم الأحياء إلى يدّ من سأوصلها؟ |
A Delilah é um grande nome no mundo dos Analistas, Tim. | Open Subtitles | أجل.ديلايلا أمر جلل فى عالم المحللين .تيم |
Nós decidimos que vos vamos ajudar a entrar no mundo dos namoros. | Open Subtitles | يا أطفالي، لقد قررنا أنا وأمكم أن نساعدكم في الدخول إلى عالم المواعيد الغرامية |
A representação de alguém que abre caminhos no mundo dos espíritos. | Open Subtitles | تمثيل لشخص قادر على فتح المعابر إلى عالم الأرواح |
Tecnicamente, não existem cromos no mundo dos símios. | Open Subtitles | لا اصدق ذلك ليس هناك مغفلين في عالمهم |
Mas, antes de falar no mundo dos seres humanos, preciso de falar numa coisa que poderão julgar que é uma matemática irrelevante da escola: fatores ou números. | TED | لكن قبل أن أتحدث عن العالم الإنساني بأسره، أحتاج أن أتحدث عن شيء قد تفكرون فيه على أنّه غير مرتبط بالرياضيات المدرسية: عوامل الأعداد. |
Com o véu quebrado, o Guardião travará uma guerra no mundo dos Vivos. | Open Subtitles | بوجود هذا الحاجز مصدع، الحارس سيقوم بشن الحرب على عالم الأحياء |