ويكيبيديا

    "nos próximos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القادمة
        
    • في خلال
        
    • المقبلة
        
    • فى خلال
        
    • التاليه
        
    • خلال ال
        
    • في غضون
        
    • القادمه
        
    • القادمين
        
    • في الخمس
        
    • في السنوات
        
    • في ال
        
    • فيك لمدّة
        
    • في الاشهر
        
    • في القريب
        
    E tudo funcionará com base no sol nos próximos 25 anos. TED ويعمل كل شيء قبالة الشمس لمدة الـ 25 سنة القادمة
    Perdemos cerca de uma língua por semana e segundo as estimativas, metade das línguas do mundo desaparecerão nos próximos 100 anos. TED نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة.
    E isto é apenas nos próximos milhares de anos. TED وهذا فقط ما سيحدث خلال الألف سنة القادمة.
    A notícia veio dos Russos. O atentado será nos próximos dias. Open Subtitles لقد قال الروس شيئاً هدفهم سيكون في خلال اليومين المقبلين
    Penso que com o tempo, nos próximos anos, aprenderemos muito sobre os nossos Picassos, os nossos Légers e os nossos Cézannes. TED وأعتقد أنه مع مرور الوقت، في السنوات المقبلة سنتعلم الكثير عن فنانينا على شاكلة بيكاسو، و ليجيرس و سيزانس.
    Depois de 114 anos de espera, há finalmente uma esperança no que podemos alcançar nos próximos 10 ou 20 anos. TED بعد 114 عام من الانتظار، لدينا اليوم أمل حقيقي بما يمكن تحقيقه خلال العشر أو العشرين سنة القادمة.
    Por causa disso, os climatólogos estão a prever que a área queimada, desde 2000, vai duplicar ou triplicar nos próximos 30 anos. TED ولهذا السبب يتوقع علماء الطقس أن المنطقة التي احترقت منذ عام 2000 ستتضاعف مرتين أو ثلاثة في العقود الثلاثة القادمة
    E que se vai repetir nos próximos 25 anos. TED وسنقوم بذلك مجددا في الـ 25 عام القادمة
    Espera-se que o médico legista faça o relatório nos próximos 3 dias. Open Subtitles سيجرى تشريح الجثة و سيقدم تقرير كامل خلال الأيام الثلاثة القادمة
    Tenho que inventar algo novo nos próximos 10 minutos. Open Subtitles عليّ اختراع شيء جديد خلال العشر دقائق القادمة.
    Quer falar contigo, com o Cassius e o Adrian sobre quem vai governar o Inferno nos próximos 10,000 anos. Open Subtitles إنة يريد أن يتحدث إليك و كاسيوس و أدريان حول من منكم سيحكم الجحيم 100 عام القادمة
    Parece que a Carver fica em casa nos próximos 3 meses. Open Subtitles على ما يبدو كارفير ستدرس فى البيت للشهور الثلاثة القادمة
    nos próximos 6 meses, cada vez que se masturbe, pensará em ti. Open Subtitles في الأشهر الستة القادمة كل الأوقات سوف ينخع نيك سوف يطاردك
    Posso-vos assegurar que nos próximos meses ficarão a conhecer-me muito bem. Open Subtitles أؤكد لكم أنه بالأشهر القليلة القادمة.. ستتعرفون عليّ بشكل جيد
    O seu software vai permitir que, a dada altura, nos próximos anos, todas as fotografias que são partilhadas por toda a gente vão estar todas ligadas? TED وهو أنه في وقت ما، في خلال السنوات القليلة القادمة سوف يتم ربط جميع الصور التي يشارك بها أي شخص في العالم مع بعضها؟
    Não me queixo, aposto que perdia a camisa nos próximos 20 minutos. Open Subtitles أنا لن أشكو، فلربما كنت فقدت قميصى فى العشرون دقيقة المقبلة
    Escuta, tenho algum de parte, nos próximos anos enquanto estiver em liberdade condicional tenho de arranjar maneira... Open Subtitles اسمعى,انا لدى بعض المال فى خلال السنوات القادمة, وانا مطلق السراح يجب ان اعثر على طريق شرعى للكسب
    Mantém-no longe do comboio nos próximos 7 ou 8 km, até Montmirail, depois deixamo-Io para trás. Open Subtitles ابعد لابيش عن القطار على مدى الاربع او الخمس اميال التاليه حتى نصل الى مونتيرال وبعدها سنتركه خلفنا
    Mais importante, o que é que devíamos perguntar nos próximos 10 anos? TED والأهم هو ماذا يجب أن نسأل خلال ال 10 سنوات القادمة؟
    Nos Estados Unidos da América, por exemplo, mais de 70 milhões de novas casas têm de ser construídas nos próximos 40 ou 50 anos. TED في الولايات المتحدة على سبيل المثال، أكثر من 70 مليون منزل جديد يجب أن يبنى في غضون ال-40 أو ال-50 سنة المقبلة.
    Se nada fizermos para o evitar, nos próximos 40 anos assistiremos a uma epidemia de doenças neurológicas à escala mundial. TED ما لم نفعل شئ لنتجنبه خلال الـ 40 عاما القادمه نحن مواجهون بوباء للامراض العصبيه علي مستوي العالم
    - nos próximos 4 minutos e meio. - Não poderia achá-lo você? Open Subtitles خلال الأربع دقائق والنصف القادمين ألا يمكنك أن تجد مكانة بنفسك؟
    A população vai duplicar de mil para dois mil milhões, portanto os rendimentos familiares aumentarão sete vezes nos próximos 35 anos. TED والسكان سوف يزدادون إلى الضعف من مليار إلى مليارين ودخل الأسرة سوف يزداد إلى سبعة أضعاف في الخمس وثلاثين سنة المقبلة
    nos próximos 18 minutos, vou levá-los numa viagem. TED في ال 18 دقيقة القادمة سوف اخذكم في رحلة.
    De outro modo, vais ser dominado nos próximos... Open Subtitles عدا ذلك، سيتم التحكّم فيك لمدّة...
    Talvez forte o suficiente para protagonizar um golpe bem sucedido nos próximos meses. Open Subtitles وربما قوية بما يكفي لتقوم بإنقلاب ناجح في الاشهر القادمة
    Bom, está vivo, mas não poderá falar connosco nos próximos tempos. Open Subtitles حسناً، أنه على قيد الحياة و لكنه لن يتحدث معنا في القريب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد