ويكيبيديا

    "numa das" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في أحد
        
    • على أحد
        
    • واحدة من
        
    • في إحدى
        
    • في احدى
        
    • على إحدى
        
    • في احد
        
    • فى أحد
        
    • على احد
        
    • واحداً من
        
    • خلال إحدى
        
    • على واحد من
        
    • في أحدى
        
    • في واحد من
        
    • فى واحدة
        
    Estive numa das naves-mãe e batalhei contra os caças. Open Subtitles أنا كنت في أحد خلاياهم وقاتلت ضدّ سفنهم.
    Isto estava numa das gavetas. O mesmo veneno encontrado nos alimentos. Open Subtitles كان هذا في أحد الأدراج, نفس السم المستخدم في الطعام
    Suponhamos que desligamos a gravidade numa das suas ruas. Open Subtitles لنفترض اننا قمنا بإيقاف الجاذبية في أحد شوارعها
    Pegamos num transmissor e largamo-lo com lixo queimado numa das praias do continente e eles vão pensar que deu à costa Open Subtitles سنرمي جهاز إرسال مع ركام على أحد شواطئ البرّ الرئيسي سيعتقدون أنها من بقايا المدينة التي انفجرت أثناء الحصار
    Está a tornar-se numa das clientes mais reconhecidas que já tive. Open Subtitles أنت تصبحين بسرعة.. واحدة من أكثر عملائي تقديرًا على الإطلاق
    Está a tirar sempre 20 numa das melhores escolas da Europa, Open Subtitles تحرز أعلى العلامات في إحدى أفخم المدارس الإعدادية في أوروبا
    Pus 1400 Kg de explosivos numa das 1446 escolas de Nova Iorque. Open Subtitles لقد وضعت 2400 رطل من المتفجرات في احدى مدارس نيويورك ال 1446 الكبرى
    numa das primeiras reuniões que teve sobre este novo sistema, disse: "Se forem escritores, quero que escrevam sobre isto. TED في أحد الاجتماعات الأولى حول هذا النظام الجديد، قال: "إذا كنت كاتبًا، أريدك أن تكتب عن هذا.
    Vi numa das janelas uma rapariga a dançar. TED وكان هناك فتاة في أحد النوافذ وكانت ترقص. وكان مشهدا غير مألوف تماما،
    Neste momento particulpar, podemos eventualmente acabar por ver uma explosão nuclear numa das nossas cidades. TED في هذه اللحظة تحديداً، يمكن أن ينتهي بنا الحال برؤية إنفجار نووي في أحد مدننا.
    Viu ninhos nas copas numa das nossas Canopy Confluences no Pacífico noroeste e criou esta bonita escultura. TED رأى في أعشاش شجرة المظلة في أحد ملتقياتنا للمظلة في شمال غرب المحيط الهادئ، وكون هذا النحت الجميل.
    Ela quase teve um ataque porque a Christine é professora numa das faculdades de arte de LA, o Instituto CalArts, e ela sabia bem o que seria preencher uma galeria de 900 metros quadrados. TED وكان لديها الخبرة في ذلك لأن كريستين أستاذة في أحد كليات لوس أنجلوس الكبيرة، متخصصة في الفنون، كال آرتس، وهي تعلم بالضبط ماذا يعني شغل معرض مساحته 3000 قدماً مربعة.
    numa das juntas entre os mais de 9 mil ímanes no LHC, havia um defeito de fabrico. TED في أحد المفاصل بين أكثر من تسعة آلاف مغنطيس في مصادم الهدرونات الكبير كان هناك عيب مصنعي
    Mas tenho sempre que parar numa das esquinas e comer um cachorro quente do carrinho de mão de um imigrante TED بل إن ما عليّ أن أفعله دوماً هو أن أقف على أحد الزوايا وآخذ سندوتش هوت دوغ من أحد الباعة المتجولين المهاجرين.
    Quando era miúdo e o meu velho estava numa das dele na gritaria com a minha mãe acabava com ela a atirar-lhe com o que estivesse à mão. Open Subtitles عندما كنت طفلا و متى ما كان والدي على أحد أسالبيه يسير جيئة و ذهابا مع كل الصراخ
    Ele... ele está com problemas numa das nossas máquinas. Open Subtitles لديه بعض المشاكل مع واحدة من ماكينات البيع
    Estávamos numa das zonas seguras que eu tinha criado... Open Subtitles كنا في واحدة من المناطق الآمنة التي أنشأتها
    numa das nossas instalações abandonadas, foi feita uma descoberta, a qual receio que seja de natureza alienígena. Open Subtitles تم إكتشاف شيئ في إحدى منشآتنا للحد مِن التلوث الإشعاعي. والذي أخشى أنّه كائن فضائي.
    Devemos reunir todas as vossas armas, e colocá-las numa das carroças. Open Subtitles علينا اخذ كل اسلحتكم ووضعها في احدى العربات
    Encontrámos sangue fresco numa das caixas no armazém. Open Subtitles لقد وجدنا بعض الدماء الحديثة على إحدى الصناديق بالمخزن
    Acho que posso pô-lo numa das casas que ainda não vendemos. Open Subtitles يمكنني أن اضعه في احد هذه المنازل التي لم نبيعها
    Não é também verdade que numa das suas famosas consultas, quando exercia os seus poderes psíquicos, disse a Valerie Barksdale que Donnie era apenas um redneck inseguro, incapaz de matar alguém? Open Subtitles أنكِ منذ اسابيع قليله فى أحد جلساتك الشهيره وأنت تقومين بما تسمينه قراءة البخت أنكِ أخبرتِ فاليرى بارك سدال, زوجة دونى
    Acho que me lembro de a ter visto numa das carroças. Open Subtitles يبدوا وكأني اتذكر رؤيتها على احد العربات عربات؟
    Gepeto querido, estás a tentar tornar-te numa das tuas experiencias? Open Subtitles جيبوتو، حبيبي, أتُحاولُ أن تصبحْ واحداً من تجاربِكَ الخاصةِ؟
    O Pentágono criou um programa numa das suas companhias. Open Subtitles هناك برنامج تموّله البنتاجون من خلال إحدى الشركات التابعة لها
    E pensaste mesmo que ias conseguir tocá-la numa das nossas aparelhagens? Open Subtitles تشغيله على واحد من هذه الأنظمة التي نبيعها ؟
    Pensei se este ano, em vez de me dares prendas, me podias levar numa das tuas viagens? Open Subtitles بدلا من أن تعطيني هدايا هذا العام هل يمكنك دعوتى في أحدى سفرياتك؟
    Acham que vou permitir que façam prostituição, numa das minha propriedades? Open Subtitles أتعتقد أنني سأدعك تفتح عمل دعارة في واحد من ممتلكاتي
    numa das mais longas e duras batalhas da guerra, as forças Separatistas estão prestes a ganharem o planeta Malastare. Open Subtitles فى واحدة من المعارك الاكثر عنفا بالحرب قوات الانفصاليين متواجدة فى افق الكوكب ميلستار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد