ويكيبيديا

    "o facto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حقيقة
        
    • الحقيقة
        
    • واقع
        
    • حقيقه
        
    • كحقيقة
        
    • وحقيقة
        
    • والحقيقة
        
    • لحقيقة
        
    • بحقيقة
        
    • الحقيقةَ
        
    • الواقع أن
        
    • حقيقةَ
        
    • لواقع
        
    • والحقيقه
        
    • وهذه النقطة
        
    O que aconteceu comigo podia ter sido catastrófico, se não fosse o facto de eu ter acesso a uma boa cirurgia. TED ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة.
    o facto deste decreto ser em babilónio diz uma coisa. TED حقيقة أن هذا المرسوم كتب بالبابلية تقول أمرا واحدا.
    Quero partilhar convosco o facto de que existem alternativas. TED بالواقع، أود أن أشارككم حقيقة أنه هناك بدائل.
    Então, o que é que fazemos sobre isto? Bem, o facto é que os cientistas têm uma espécie de "negligência controlada", por assim dizer. TED إذن ماذا يمكن أن نفعله حيال هذا؟ الحقيقة هي أن ما يقوم به العلماء حيال ذلك هو نوع من الإهمال المتحكم فيه.
    o facto de um pescador experiente saber tão pouco espantava-me. Open Subtitles الحقيقة بأن المجرب عرف صياد السمك لذا ادهشني قليلا
    Podem não gostar da pessoa, ou não gostar de mais nada, mas apreciem o facto de eles terem um trabalho difícil. TED قد لا تحترم الشخص، قد لا تحترم أي شيء أخر، لكن ربما تحترمون واقع أنهم حصلوا على ضجيج كبير.
    Ela disse que a ligação entre as mulheres bem sucedidas, o que elas tinham em comum, era o facto de terem bons orientadores. TED حيث قالت إن الشيء الوحيد الذي جمع النساء الناجحات معاً، الشيء الوحيد المشترك بينهن، هو حقيقة أنه كان لهن مرشدون جيدون.
    A previsão é espantosamente acertada, especialmente considerando o facto de que estes jogos não tinham sido construídos para avaliação. TED والتنبؤ صحيح بشكلٍ مدهش، خاصةً بالنظر إلى حقيقة أن هذه الألعاب لم يتمُ بناؤها من أجل التقييم.
    Temos de acordar para o facto de que não temos outro e de que este é um planeta finito. TED لا بد لنا أن نستيقظ يوما على حقيقة أننا لا نملك المزيد وأن هذا الكوكب محدود المصادر.
    Aceitarias o facto de não teres outra mãe além da sra. Bates? Open Subtitles هل يمكنك تقبل حقيقة بأنه ليس لديك أم غير السيدة بيتس؟
    Talvez devesse aceitar o facto que eles não são assim tão maus. Open Subtitles ربما عليكِ فقط أن تتقبلي حقيقة أنهم ليسوا بالسوء الذي ظننته
    E o facto dele usar óculos enormes fá-lo aparecer mais nerd. Open Subtitles و حقيقة أنه يرتدي نظارات بعدسات وهمية لكي يبدو غريباً
    Não deixem o facto destas pessoas serem sem-abrigo, influenciar-vos! Open Subtitles لا تدع حقيقة بأنّ هؤلاء الناس ..مشرّدين تخدعك
    o facto de estar fechada prova que estamos a controlar. Open Subtitles حقيقة أننا وضعنا الحجز الجماعي تدل على أننا مسيطرون.
    o facto é que Biko entrara em greve de fome. Open Subtitles الحقيقة هي أن بيكو توفي بسبب الإضراب عن الطعام
    Isso não muda o facto de não estarmos em casa. - Não? Open Subtitles إن هذا لا يغير الحقيقة و هي أننا لسنا في عالمنا
    o facto é que crescemos separados há muito tempo. Open Subtitles الحقيقة هى, اننا رتبنا للحفلة منذ وقت طويل
    o facto de sentires qualquer coisa já é um milagre. Open Subtitles واقع أنك تشعر بأي شئ على الإطلاق هو معجزه
    o facto de não haver muito sangue no acampamento é bom sinal, significa que a criatura os queria vivos. Open Subtitles حقيقه انه ليس هناك دم ظاهر فى موقع المعسكر شىء جيد هذا يقترح أن الكائن يريدهم أحياء
    Tal como o facto de não me conseguir irritar... Open Subtitles لكن حقيقة أنه لم يود المجئ أغضبتك كحقيقة عدم قدرتك على إغضابي
    o facto de que a nossa atitude mudou está nos cabeçalhos diários. TED وحقيقة أن سلوكنا قد تغير، تُذكر في عناوين الصحافة كل يوم.
    o facto é que, eficiência, sustentabilidade e abundância são inimigas do lucro. Open Subtitles والحقيقة هي : الكفاءة ، الاستدامة ،و الوفرة هي أعداء الربح.
    o facto dela ser tão jovem, tão feminina e tão indefesa. Open Subtitles حسنا، لحقيقة انها صغيرة للغاية، وكذلك أنوثتها وحتى قليلة الحيله.
    Suponho que... devia reconhecer o facto de me teres salvo a vida. Open Subtitles .. أفترض أنني .. يجب أن أعترف بحقيقة أنك أنقذت حياتي
    o facto de estares a negá-la, pode mexer no teu subconsciente, aleijando-te. Open Subtitles الحقيقةَ أنت محرومة وقَدْ يَعْملُ هذا داخل لاشعورِكَ، ويَؤذيك
    o facto é que a grande parte das maiores catástrofes que testemunhámos raramente proveio de informações secretas ou escondidas. TED في الواقع أن أغلب الكوارث الضخمة التي شهدناها نادرًا ما تأتي من معلومات سرية أو مخفية.
    o facto é que teu depoimento contradiz o meu. Open Subtitles ‬حسناً إنَّ حقيقةَ أنَّ أقوالِكَـ تتعارضُ مع أقوالي
    Considerando a posição dos corpos e o facto de ninguém o ter visto, deve ter disparado dali. Open Subtitles بالنظر لموقع الجثث و لواقع أن أحدا لم يراه لا بد أنه كان يطلق النار من هناك
    E o facto dela ser tão boa fê-los duplicar e voltar a duplicar. Open Subtitles والحقيقه انها مثيره جدا جعلهم يتضاعفون مرارا وتكرارا
    o facto é que esperam que cooperemos. Open Subtitles وهذه النقطة هي انهم يتوقعون لنا للتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد