ويكيبيديا

    "o tratado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المعاهدة
        
    • المعاهده
        
    • معاهدة
        
    • اتفاقية
        
    • الاتفاقية
        
    o tratado descreve o plano de Richelieu, formando uma aliança com Buckingham. Open Subtitles تحدد الخطوط العريضة في المعاهدة لخطة ريشيليو بعقد تحالف مع باكنغهام
    assine o tratado e ponha fim aos inúteis debates no Senado. Open Subtitles آن الأوان لتوقعى المعاهدة و تنهى هذا الجدال الفارغ بالمجلس
    Disse que nos traria depois de o tratado ser emendado. Open Subtitles قال إنك ستعيد العلاقات معنا ما إن تصحح المعاهدة
    Ele obviamente pretende quebrar o tratado com vosso rei. Open Subtitles من الواضح يريد ان يفسخ المعاهده مع ملكــــك
    Quanto ao Império Romano, os estudiosos pensam que pode designar o Mercado Comum, o tratado de Roma. Open Subtitles و بالنسبه لنهوض الأمبراطوريه الرومانيه المتعلمون يعتقدون أن ذلك يعنى بوضوح السوق المشتركه.. معاهدة روما
    Há muito, muito tempo atrás, no ano de 1855 A.D., a Tailândia assinou um tratado conhecido como "o tratado de Bowring." Open Subtitles منذ زمن بعيد , بعيد جدا في عام 1855 بعد الميلاد وقعت تايلاند معاهدة تجارية عرفت باسم اتفاقية باونج
    Até se assinar o tratado, não vou largar isto de vista. Open Subtitles حتى يتم توقيع الاتفاقية لن أدع هذه تغيب عن ناظري
    Ele disse que viria às N.U. daqui a cinco horas com o primeiro-ministro russo para assinar o tratado, como previsto. Open Subtitles قال إنه سيأتي إلى الأمم المتحدة خلال خمسة ساعات مع رئيس الوزراء الروسي لتوقيع المعاهدة كما هو مُجَدْوَل
    A verdadeira tragédia deste ataque é que ele ofuscou o tratado, que tem como objectivo prevenir exactamente este tipo de violência. Open Subtitles في المهزلة الحقيقية لهذا الهجوم أتت لتُلقي بظلالها على هذه المعاهدة والتي من شأنها أن تمنع مثل هذا العنف
    o tratado foi criado por causa do catastrófica impacto mundial do tabaco. TED تم توقيع المعاهدة بسبب التأثير العالمي الكارثي للتبغ.
    Você assina o tratado primeiro e em seguida, eu retiro asminhas tropas. Open Subtitles الآن أنظر ستوقّع المعاهدة أولا ثمّ أسحب قوّاتي بعد ذلك
    o tratado valia tanto como o vento para o homem branco. Open Subtitles المعاهدة كانت كحفيف الريح بالنسبة للبيّض
    Digamos que o tratado caiu nas mãos do Ministério dos Negócios Estrangeiros Russo, ou Francês, a essa altura já teria tido notícias? Open Subtitles إذا وصلت المعاهدة لنقول للروس أو للوزارة الخارجة الفرنسية تتوقع أن تسمع ذلك؟
    Uma vez que passaram quase 10 semanas, não é descabido pensar que, por qualquer motivo, o tratado não lhes chegou às mãos. Open Subtitles منذ تقريباً عشَر أسابيع إنقضت هو ليس من العادل على ما أفترض أن المعاهدة لسبب ما وصلتهم
    Nós conseguimos o tratado, podemos culpar o Cardeal de traição. Open Subtitles اذا حصلنا على تلك المعاهدة , يمكننا ان نثبت ان الكاردينال مذنب بالخيانة
    Acho improvável, dado que o tratado nunca saiu de França! Open Subtitles سيكون ذلك من الصعب , نظرا لأن المعاهدة لم تغادر فرنسا
    Ao que parece, mais ninguém assinou o tratado. Open Subtitles على ما يبدو، لا أحد ما عدا ذلك وقّعت تلك المعاهدة أمّا.
    De maneira a manter o tratado, os Senhores do Sistema iriam tentar evitá-lo. Open Subtitles لكى تبقى المعاهده ، حكام النظام سوف يمنعوه
    O Cronus disse que suportava o tratado e nós não tínhamos de desistir do Stargate. Open Subtitles كرونوس قال أنه سيدعم المعاهده ولن نضطر للتخلى عن ستارجيت
    o tratado dos Planetas Protegidos nao da azo a interpretações. Open Subtitles معاهدة الكواكب المحمية لا تترك أي مجال للتأويل والتفسير
    A história ultrapassou o tratado que lhes deu esta terra. Open Subtitles فرض التاريخ اتفاقية تجعلهم ملاك لهذه الأراضي
    O ouro que procuram estará lá quando se assinar o tratado. Open Subtitles الذهب الذي انتم وراءه سوف يبقى في مكانه لحين توقيع الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد