ويكيبيديا

    "oportunidades" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الفرص
        
    • فرص
        
    • الفرصة
        
    • فرصٌ
        
    • فرصه
        
    • فرصة
        
    • الفُرص
        
    • الفرصِ
        
    • للفرص
        
    • بفرصة
        
    • فرصةً
        
    • الفرصه
        
    • بالفرصة
        
    • بالفرص
        
    • فرصا
        
    Existem muitas oportunidades de o tornar poderoso de novo. TED هناك الكثير من الفرص لجعلها قوية مرارا وتكرارا.
    Estamos a explorar ainda mais este tipo de oportunidades. TED إننا نتعمق أكثر في دراسة مثل هذه الفرص.
    Fico furiosa quando penso nas oportunidades desperdiçadas para salvar aquelas raparigas. TED أستشيط غضباً عندما أتأمل الفرص التي أهدرت لإنقاذ هؤلاء الفتيات.
    Vejam, temos oportunidades de sol e de vento em toda a nação. TED تأمل، لديك فرص للطاقة الشمسية وطاقة الرياح في كل أرجاء البلاد.
    Ela não tem o direito de aproveitar as oportunidades como lhe aprouver? Open Subtitles حسنا, أليس لها الحق أن تنتهز الفرصة بالشكل الذى هى تراه؟
    Existem fundações privadas, bolsas e patronos que dão dinheiro, exceto que uma grande maioria dos artistas não sabem destas oportunidades. TED هناك مؤسسات خاصّة، منح ورُعاة يقدّمون المال، باستثناء أنّ الأكثرية العظمى من الفنانين لا يعلمون بشأن هذه الفرص.
    Há actualmente as melhores oportunidades para os artistas terem vidas com dignidade económica, não riqueza, mas dignidade. TED هم الآن يوفرون أفضل الفرص ليكون للفنانين حياة تتسم بالكفاف المادي، ليس الثراء، وإنما الكفاف.
    Pai, está sempre a dizer que estas oportunidades são importantes. Open Subtitles أبي، لطالما كنت تقول أن هذه الفرص مهمّة للغاية
    As oportunidades que tivemos. Podíamos ter o mundo inteiro. Open Subtitles الفرص التى أتيحت لنا العالم بأكمله كان بقبضتنا
    Fica a falar das oportunidades que perdeu na vida dele. Open Subtitles يستمر بالتحدث عن كل تلك الفرص التي فقدها بحياته
    Está cheia de grandes oportunidades e das mentes mais brilhantes. Open Subtitles وفيها الكثير من مجالات الفرص وفيها الكثير من العباقرة
    Por que não me mataste? Tiveste dúzias de oportunidades. Open Subtitles لماذا لم تقتلني كان لديك العديد من الفرص
    Os mamíferos são imbatíveis na habilidade de explorar oportunidades tão fugazes. Open Subtitles الثدييات هي حيوانات بقدرات رهيبة لتستغل مثل هذه الفرص السريعة
    Como a única professora deste júri, devo salientar que nem todos os miúdos têm as mesmas oportunidades. Open Subtitles بما أنني المعلمة الوحيدة هنا دعوني أوضح أنه ليس جميع الأطفال لديهم نفس الفرص كالآخرين
    Não esqueça, segundas oportunidades não expiram até que seja meia noite. Open Subtitles ولا تنس بأمر الفرص الثانية إنّها سارية حتّى منتصف الليل.
    Já vos dei tantas oportunidades para serem sinceras comigo. Open Subtitles لقد منحتكن الكثير من الفرص لتَصْدقن معي فحسب
    No conjunto, é o que todos os ecossistemas fazem. criam cada vez mais oportunidades para a vida. TED في أداءهم الموحد، هذا ما تفعله النظم البيئية بمجموعها: إنها توجد فرص أكثر وأكثر للحياة.
    Os nossos antepassados primitivos, quando viam os seus habitats e vidas em perigo, aventuravam-se em territórios desconhecidos à procura de melhores oportunidades. TED وعندما أدرك أسلافنا الأوائل أن مساكنهم ومعيشتهم في خطر، غامروا بإيجاد طريقهم وسط بيئات غريبة بحثاً عن فرص أفضل للعيش.
    Bem, quando terminamos o curso, muitas pessoas lutam pelas mesmas oportunidades. Open Subtitles حسناً , حين تتخرّج فالكثير من الناس سيطاردون نفس الفرصة
    Se estás mesmo a falar a sério, ouvi dizer que há oportunidades empolgantes no apoio domiciliário a velhos e gordos. Open Subtitles أتعلم، لو أنت فعلاً جادٌ بهذا لقد سمعت أن هناك فرصٌ مثيرة في الأعتناء المنزلي بالبدينين الكبار بالسن
    Isso explicaria como ele faz desaparecer as oportunidades de emprego. Open Subtitles هذا يمكن أنْ يفسّر كيف يجعل فرصه الوظيفية تختفي.
    A partir de agora, não dês oportunidades ao teu patrão. Open Subtitles اذن من الان لا تعطى فرصة لمديرك لكى يصفعك
    E dêem oportunidades a vocês. Open Subtitles وابحثا عَن بعضِ الفُرص من أجل نفسيكما وأنا متاكدٌ من أنكِ تريدين أن تَكُوني حُرة
    Já tive muitas oportunidades, mas nunca fiz nenhum. Open Subtitles كَانَ عِنْدي العديد مِنْ الفرصِ لكن في الحقيقة لم أعمل فى اى منها.
    E, com auxílio, proseguiram para a universidade, e tiveram uma vida cheia de acordo com as suas oportunidades. TED ولكن ومع توفر السكن ، إلتحقوا بالجامعة وحصلوا على حياةِ طبيعيةِ بالنسبة للفرص المتاحة لهم.
    Até os vilões têm segundas oportunidades. E espero que até terceiras. Open Subtitles حتّى الأشرار يحظون بفرصة ثانية وكلّي أمل بفرصة ثالثة حتّى
    mas tu deste-me uma razão, para agarrar uma nova chance, agora preciso de ti, apesar de teres matado todas as minhas plantas, embora saiba, já desperdicei mais oportunidades, do que alguém deveria ter, Open Subtitles لكنكِ أعطيتِني سبباً لأخذ فرصةً أخرى الآن أحتاج إليك برغم أنكِ قتلتِ كل نباتاتي ومع ذلك عرفت
    Estes miúdos, que foram poupados pela crise à 10 anos atrás, só têm oportunidades à sua frente. Open Subtitles هؤلاء الاطفال الذين دخلوا بالازمه منذ عشر سنوات لا يملكون شيئاً لكن الفرصه امامهم
    As segundas oportunidades, acho eu... e o facto de podermos alterar aquilo que vimos. Open Subtitles بالفرصة الثانية، على ما أظن وحقيقة أن بإمكاننا تغيّر ما رأيناه
    A vida está cheia de segundas oportunidades. Aqui tens a tua. Open Subtitles حسنا كما تعلم الحياة مليئة بالفرص الثانية وهاهي فرصتك الثانية
    E penso que isso irá criar algumas oportunidades incrivelmente intrigantes para as pessoas ligadas à tecnologia. TED وأعتقد أن ذلك سينشئ فرصا مثيرة للإهتمام للتكنولوجيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد