ويكيبيديا

    "os direitos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حقوق
        
    • الحقوق
        
    • حقوقه
        
    • حقوقك
        
    • وحقوق
        
    • لحقوق
        
    • حقوقها
        
    • حقوقهم
        
    • حقوقنا
        
    • حقوقي
        
    • ملكية
        
    • بحقوق
        
    • حقوقة
        
    • حقوقَها
        
    • حقوقِ
        
    Outro conjunto de perguntas é: Quais são os direitos destas crianças? TED مجموعة أخرى من الأسئلة هي: ما هي حقوق هؤلاء الأطفال؟
    O Tesouro Britânico decidiu vender os direitos aos telemóveis de terceira geração descobrindo quanto é que esses direitos valiam. TED وقد قررت الخزانة البريطانية أنها ستبيع حقوق الجيل الثالث للهواتف النقالة بتقييم ما كانت تساويه تلك الحقوق.
    Primeiro, precisamos de fazer perguntas sobre os direitos dos trabalhadores. TED أولًا، نحتاج إلى أن نطرح السؤال بشأن حقوق العاملين،
    os direitos a este senhor... trata que ele tenha cuidados médicos e depois mete-o numa cela. Open Subtitles اقرأ على هذا السيد حقوقه واحرص على ان يحصل على عناية طبية واحبسه فى زنزانة
    Parem com as trocas comerciais! Apoiem os direitos humanos na China! Open Subtitles اوقفوا اتفاقات الامم المتحده و ساندوا حقوق الانسان في الصين
    Não há problema em haver comércio que respeite os direitos humanos. Open Subtitles لايوجد مشكلة فى التجارة إذا لم تتعارض مع حقوق الإنسان
    Teve que tomar medicamentos para obter os direitos de visita. Open Subtitles كان عليه أن يوافق فقط للحصول على حقوق الزيارة
    os direitos civis são uma prioridade desta administração, como sabe. E enfrentar todos os desafios que isso implica. Open Subtitles حقوق المواطنين من اولوياتي كما تعلم لكن يجب أن تعلم أن هناك تحدي و الشعب ينقسمون
    Tentei demonstrar a minha profunda gratidão defendendo os direitos do povo alemão e dizendo a verdade em que acredito. Open Subtitles حاولت أن أبرهن عن امتناني العميق بالدفاع عن حقوق الشعب الألماني وأقول الحقيقة إلى أولئك في السلطة
    Não temos um sistema que garanta que estão protegidos os direitos Humanos, a dignidade pessoal TED لا نملك نظام يضمن أن حقوق الانسان و كرامته محفوظة
    multinacionais a proteger os direitos Humanos? TED فالشركات متعددة الجنسية تحمي حقوق الانسان.
    Eu detesto a ideia de que os governos não estão a proteger os direitos Humanos pelo mundo fora. TED اكره الفكرة بان الحكومات لا تحمي حقوق الانسان حول العالم
    Desde que assumi a Presidência, sempre fiz questão de manter os direitos e liberdades de que usufruíamos antes do ataque. Open Subtitles , منذ أن تسلمت الرئاسة .. حددت مهمتى للإبقاء أن الحقوق والحريات التى كنا نتمع بها قبل الهجمات
    Pesquisas mostraram que os EUA não apoiam os direitos civis. Open Subtitles استطلاعات الرأي تظهر أن أمريكا لا تدعم الحقوق المدنية.
    Caso seja um rapaz, terá todos os direitos de governar este Condado. Open Subtitles سيصرح الملك، إن كان طفلاً، سيعطى كل الحقوق لحكم هذه المقاطعه.
    Problemas como os direitos democráticos e registo eleitoral que garanta que cada membro da congregação tenha um cartão de eleitor, entenda os seus direitos democráticos e possa exercê-los. TED قضايا مثل الحقوق الديمقراطية وتسجيل الناخبين، مع ضمان أن كل عضو من أعضاء الجماعة الدينية لديه بطاقة تسجيل انتخابية، ويدرك حقوقه الديمقراطية ويمكنه ممارسة ذلك.
    Estava a ler ao puto os direitos dele, quando ela sacou de uma arma e deu-me um tiro precisamente aqui no peito. Open Subtitles عندما كنت أقرا على الفتى حقوقه أخذت المسدس و أطلقت علىِ النار هنا فى الصدر
    Compreende os direitos que acabei de lhe explicar? Open Subtitles الأن تفهم حقوقك و التي تم شرحها لك الأن ؟
    Com o adiantamento e os direitos de autor, $17.000 ao todo. Open Subtitles مع حساب المقدم وحقوق التأليف كلها تساوي 17 ألف دولار
    Então a questão passa a ser: O que leva os homens a apoiar os direitos das mulheres? TED إذن السؤال يصبح، ماذا يدفع دعم الرجال لحقوق المرأة؟
    Fui buscá-Ia, para lhe proteger os direitos e garantir-lhe uma oportunidade. Open Subtitles هذا ما كنت أفعله هناك، كنت أقوم بحماية حقوقها المدنية وأتأكد من أن تنال فرصة
    Sentimos que a IA pode ajudar a repor os direitos e a dignidade que muita gente perde quando procura ajuda. TED ونشعر أن الذكاء الاصطناعي يمكنهم من استعادة حقوقهم وكرامتهم التي يفقدها الكثيرون عندما يطلبون المساعدة.
    Não tem que nos ler os direitos ou assim, Xerife? Open Subtitles ألا تتلو علينا حقوقنا أو شيء من هذا القبيل ؟
    - Era o mínimo que podia fazer. Devia de ter registado os direitos de autor para as minhas infracções. Open Subtitles أتعلم لقد فكرت بأن عليّ المشاركة في حفظ حقوقي الفكرية من الإنتهاك
    Mas querem usar a música num filme? Isso é diferente. os direitos estão todos indicados. TED إذا ما أردت استخدام الأغنية في فيلمك الخاص فذلك أمر مختلف، وحقوق ملكية بروتوكول الإنترنت محددة بالكامل.
    O que lhe interessa é passar por cima de todos, e que se lixem os direitos civis. Open Subtitles إنه يضع إطارات عمله من أجل منع الهجمات الكبرى فحسب ولا يهتم بحقوق المدنيين نهائياً.
    Oficialmente, o meu chefe não me permite que te deixe viola os direitos de Dewey Crowe. Open Subtitles نعم- وبشكل رسمي فإن رئيسي لن يسمح لي بأن أسمح لك بعرقلة ديوي كرو من ممارسة حقوقة المدنيّة
    Talvez devesse ler os direitos à máquina. Open Subtitles ربّما عليكَ أن تتلو على الآلةِ حقوقَها
    E portanto, menos preocupante... quando se trata de coisas como os direitos individuais. Open Subtitles ولذا، أقل تَعَلُّق عندما يتعلق الأمر بأشياءَ مثل حقوقِ فردِ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد