Outro conjunto de perguntas é: Quais são os direitos destas crianças? | TED | مجموعة أخرى من الأسئلة هي: ما هي حقوق هؤلاء الأطفال؟ |
O Tesouro Britânico decidiu vender os direitos aos telemóveis de terceira geração descobrindo quanto é que esses direitos valiam. | TED | وقد قررت الخزانة البريطانية أنها ستبيع حقوق الجيل الثالث للهواتف النقالة بتقييم ما كانت تساويه تلك الحقوق. |
Primeiro, precisamos de fazer perguntas sobre os direitos dos trabalhadores. | TED | أولًا، نحتاج إلى أن نطرح السؤال بشأن حقوق العاملين، |
Lê os direitos a este senhor... trata que ele tenha cuidados médicos e depois mete-o numa cela. | Open Subtitles | اقرأ على هذا السيد حقوقه واحرص على ان يحصل على عناية طبية واحبسه فى زنزانة |
Parem com as trocas comerciais! Apoiem os direitos humanos na China! | Open Subtitles | اوقفوا اتفاقات الامم المتحده و ساندوا حقوق الانسان في الصين |
Não há problema em haver comércio que respeite os direitos humanos. | Open Subtitles | لايوجد مشكلة فى التجارة إذا لم تتعارض مع حقوق الإنسان |
Teve que tomar medicamentos para obter os direitos de visita. | Open Subtitles | كان عليه أن يوافق فقط للحصول على حقوق الزيارة |
os direitos civis são uma prioridade desta administração, como sabe. E enfrentar todos os desafios que isso implica. | Open Subtitles | حقوق المواطنين من اولوياتي كما تعلم لكن يجب أن تعلم أن هناك تحدي و الشعب ينقسمون |
Tentei demonstrar a minha profunda gratidão defendendo os direitos do povo alemão e dizendo a verdade em que acredito. | Open Subtitles | حاولت أن أبرهن عن امتناني العميق بالدفاع عن حقوق الشعب الألماني وأقول الحقيقة إلى أولئك في السلطة |
Não temos um sistema que garanta que estão protegidos os direitos Humanos, a dignidade pessoal | TED | لا نملك نظام يضمن أن حقوق الانسان و كرامته محفوظة |
multinacionais a proteger os direitos Humanos? | TED | فالشركات متعددة الجنسية تحمي حقوق الانسان. |
Eu detesto a ideia de que os governos não estão a proteger os direitos Humanos pelo mundo fora. | TED | اكره الفكرة بان الحكومات لا تحمي حقوق الانسان حول العالم |
Desde que assumi a Presidência, sempre fiz questão de manter os direitos e liberdades de que usufruíamos antes do ataque. | Open Subtitles | , منذ أن تسلمت الرئاسة .. حددت مهمتى للإبقاء أن الحقوق والحريات التى كنا نتمع بها قبل الهجمات |
Pesquisas mostraram que os EUA não apoiam os direitos civis. | Open Subtitles | استطلاعات الرأي تظهر أن أمريكا لا تدعم الحقوق المدنية. |
Caso seja um rapaz, terá todos os direitos de governar este Condado. | Open Subtitles | سيصرح الملك، إن كان طفلاً، سيعطى كل الحقوق لحكم هذه المقاطعه. |
Problemas como os direitos democráticos e registo eleitoral que garanta que cada membro da congregação tenha um cartão de eleitor, entenda os seus direitos democráticos e possa exercê-los. | TED | قضايا مثل الحقوق الديمقراطية وتسجيل الناخبين، مع ضمان أن كل عضو من أعضاء الجماعة الدينية لديه بطاقة تسجيل انتخابية، ويدرك حقوقه الديمقراطية ويمكنه ممارسة ذلك. |
Estava a ler ao puto os direitos dele, quando ela sacou de uma arma e deu-me um tiro precisamente aqui no peito. | Open Subtitles | عندما كنت أقرا على الفتى حقوقه أخذت المسدس و أطلقت علىِ النار هنا فى الصدر |
Compreende os direitos que acabei de lhe explicar? | Open Subtitles | الأن تفهم حقوقك و التي تم شرحها لك الأن ؟ |
Com o adiantamento e os direitos de autor, $17.000 ao todo. | Open Subtitles | مع حساب المقدم وحقوق التأليف كلها تساوي 17 ألف دولار |
Então a questão passa a ser: O que leva os homens a apoiar os direitos das mulheres? | TED | إذن السؤال يصبح، ماذا يدفع دعم الرجال لحقوق المرأة؟ |
Fui buscá-Ia, para lhe proteger os direitos e garantir-lhe uma oportunidade. | Open Subtitles | هذا ما كنت أفعله هناك، كنت أقوم بحماية حقوقها المدنية وأتأكد من أن تنال فرصة |
Sentimos que a IA pode ajudar a repor os direitos e a dignidade que muita gente perde quando procura ajuda. | TED | ونشعر أن الذكاء الاصطناعي يمكنهم من استعادة حقوقهم وكرامتهم التي يفقدها الكثيرون عندما يطلبون المساعدة. |
Não tem que nos ler os direitos ou assim, Xerife? | Open Subtitles | ألا تتلو علينا حقوقنا أو شيء من هذا القبيل ؟ |
- Era o mínimo que podia fazer. Devia de ter registado os direitos de autor para as minhas infracções. | Open Subtitles | أتعلم لقد فكرت بأن عليّ المشاركة في حفظ حقوقي الفكرية من الإنتهاك |
Mas querem usar a música num filme? Isso é diferente. os direitos estão todos indicados. | TED | إذا ما أردت استخدام الأغنية في فيلمك الخاص فذلك أمر مختلف، وحقوق ملكية بروتوكول الإنترنت محددة بالكامل. |
O que lhe interessa é passar por cima de todos, e que se lixem os direitos civis. | Open Subtitles | إنه يضع إطارات عمله من أجل منع الهجمات الكبرى فحسب ولا يهتم بحقوق المدنيين نهائياً. |
Oficialmente, o meu chefe não me permite que te deixe viola os direitos de Dewey Crowe. | Open Subtitles | نعم- وبشكل رسمي فإن رئيسي لن يسمح لي بأن أسمح لك بعرقلة ديوي كرو من ممارسة حقوقة المدنيّة |
Talvez devesse ler os direitos à máquina. | Open Subtitles | ربّما عليكَ أن تتلو على الآلةِ حقوقَها |
E portanto, menos preocupante... quando se trata de coisas como os direitos individuais. | Open Subtitles | ولذا، أقل تَعَلُّق عندما يتعلق الأمر بأشياءَ مثل حقوقِ فردِ، |