ويكيبيديا

    "pôr" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تضع
        
    • اضع
        
    • تضعي
        
    • وضع
        
    • سأضع
        
    • غروب
        
    • ضع
        
    • وضعها
        
    • وضعه
        
    • تضعين
        
    • تشغيل
        
    • لأضع
        
    • يضعون
        
    • ستضع
        
    • نجعل
        
    Claro que há ocasiões em que se torna difícil o que pôr em primeiro lugar, mas a vida é difícil. TED بالطبع، هناك بعض المناسبات حيث يصبح من الصعب جداً ماذا تضع أولاً، لكن، أنت تعلم، الحياة صعبةٌ جداً.
    Queres pôr a tua mão sobre a nossa para dar sorte? Open Subtitles هل تريد أن تضع يداً علي أيدينا من أجل الحظ؟
    Não costumo pôr o alarme. Deve ter sido a minha filha. Open Subtitles انا لم اضع الرمز عادة، ابنتى هى التى قامت بوضعه
    Não te esqueças de pôr uma aspirina no fundo. Open Subtitles لا تنسي أن تضعي بعض الأسبرين في المزهرية
    E mesmo que sejam cegos, podem pôr a mão sobre ela, e ver as faixas da estrada e obstáculos. TED لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات.
    Bem, vou pôr uma gota disto nos teus olhos, não dói. Open Subtitles حسناً، سأضع قطرة واحدة من هذه في عينيكِ، لن يؤلم
    Sabia que ficaria no parque após o pôr do sol? Open Subtitles هل تعلم أنه في الحديقة بعد غروب الشمس؟ لا.
    se forem giras, põe só manteiga em cima para terem de voltar para pôr mais durante o filme. Open Subtitles إن كن جميلات ، ضع الزبدة على السطح فقط كي يعدن طلباً للمزيد خلال مشاهدة الفيلم
    A sua única responsabilidade é pôr pão na mesa. Open Subtitles مسؤوليتك الوحيدة هي أن تضع اللحم على الطاولة
    Já alguma vez ligou uma coisa destas sem pôr lá água? Open Subtitles هل أوصلت أحد هذا الآلات بالكهرباء ونسيت أن تضع الماء؟
    Vai pôr as malas lá em cima e desce para vermos golfe. Open Subtitles لما لا تضع حقلئبك بأعلى و تنزل لتشاهد الجولف؟ أجل. أجل.
    Quem disse que pode pôr fechaduras na porta, Sr. Cohen? Open Subtitles كيف تضع كل تلك الاقفال على الباب السيد كوهين؟
    Às vezes temos de pôr as coisas para trás das costas. Open Subtitles فى بعض الاوقات يجب عليك ان تضع الاشياء خلف ظهرك
    Agora vou pôr um instrumento para segurar o colo do útero. Open Subtitles سوف اضع اداة هنا حتى استطيع مسك عنق الرحم بثبات
    não se deve pôr muitos cogumelos, caso contrário, não ficam castanhos. Open Subtitles لا تضعي الكثير مِن الفطر, وإلا فلن يتحوّل لونها للبنّي.
    Se vos mostrasse este detector, muito provavelmente pensariam de imediato que a melhor forma de accioná-lo seria pôr um bloco em cima do detector. TED لو أنني أريتك هذا الكاشف، فالفكرة الأكثر احتمالاً أن تبدأ بها هي أن تنبيه الكاشف يتم عن طريق وضع القالب فوق الكاشف.
    Acho que não vou pôr isso no álbum de bebé dele. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأضع هذا في كتاب الطفل الخاص به
    Bem, vamos lá. Temos mais quatro aldeias antes do sol se pôr. Open Subtitles . حسناً ، هيا . لدينا أربع قرى قبل غروب الشمس
    pôr um em cada favela, em cada bairro de barracas, TED ضع واحد من هذا في كل منطقة فقيرة، وكل مستوطن فقير، لأن هذا
    Temos aqui peças que se podem pôr ou tirar. TED لدينا هنا بعض الأجزاء أستطيع وضعها أو إزالتها.
    O Whitey pode pôr este puto na equipa, pode pô-lo no jogo, mas não o pode pôr no teu jogo. Open Subtitles ويتي يستطيع وضع هذا الفتي في الفريق و وضعه في المباره و لكن لا يستطيع وضعه في مباراتك
    Pocahontas, tens que pôr o ouvido no chão para escutar o búfalo. Open Subtitles ما لم تضعين أذنك على الأرض فلن تسمعين صوت الجاموس قادم.
    - Consegues pôr música nessa coisa? - Claro. Porquê? Open Subtitles هل يمكنك أن تشغيل الموسيقى على هذا الشيء؟
    Nem sequer tive tempo de pôr o jantar no forno. Open Subtitles أنا حتى لم أحظى بوقت لأضع الطعام فى الفرن
    pôr uma mina no sofá, para o caso de voltarem. Open Subtitles يضعون لغماً في الأريكة في حالة ما قرّرت العودة
    Pensei que irias pôr as culpas... .. nas presas do tempo, como fazes com tudo o resto. Open Subtitles وأنا الذي كنت أظنك ستضع اللوم على حاضني الأشجار, كما تفعل مع كل شيء آخر
    Precisávamos de pôr a relação ao nível do sexo. Open Subtitles رأيت أنه يجب أن نجعل العلاقة تلحق بالجنس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد