ويكيبيديا

    "pano" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القماش
        
    • قماش
        
    • منشفة
        
    • الخرقة
        
    • الستارة
        
    • الستار
        
    • خرقة
        
    • قماشة
        
    • الستائر
        
    • الثياب
        
    • الخرقةَ
        
    • القماشية
        
    • مناديل
        
    • ممسحة
        
    • فوطة
        
    Outros dizem que é tecido como se fosse um pano. Open Subtitles و البعض الآخر يقول، أن القدر محبوك كقطعة القماش
    Agora usa chinelos, metade dos dias, e num dia bom, alpercatas, que, para no caso de não saber são de pano e rasos. Open Subtitles والآن تنتعل نعالاً معظم الوقت، أو في أحسن الأحوال، شبشب قماشي، وفي حال كنت لا تعرفه، فهو مصنوع من القماش ومستوي.
    Você não tem um pano para limpar o nariz .. Open Subtitles أنت لا تملك حتى قطعة قماش لتمسح بها أنفك
    Pensei que poderias acender as garrafas com um pano e atirá-las. Open Subtitles أعتقدتُ أنكَ يمكن تُشعل الزجاجات بقطعة قماش ومن ثَمّ ترميهم.
    Ainda posso ter. Posso ter pegado dele ou de um pano de prato no apartamento. Open Subtitles قد تصيبني عم قريب ربما أصبت مباشرةً منه أو منشفة قذرة ببيته
    O pano molhado nos lábios parece aliviá-lo um pouco. Open Subtitles يبدو أن الخرقة المبللة على شفتيه تمنحه بعض الراحة
    Saque da espada e levante o pano que cobre o Sansão. Open Subtitles إسحب سيفك وإرفع تلك الستارة به سامسون سيستلقي هناك فاقدا الوعي.
    Normalmente gritamos quando o pano cai. Open Subtitles نحن عادة ما ننهي الصراخ عندما ينزل الستار.
    No começo da espionagem, usavam um pano embebido em clorofórmio ou éter. Open Subtitles في بداية العمل التجسسي يعني خرقة غارقة في الكلوروفورم أو الأثير
    Podemos agarrar no cheiro da fêmea e os machos irão perseguir o pano. TED يمكن أن تأخذ من رائحة الكلب الأنثى، وستطارد الكلاب القماش.
    A mãe está mesmo ao lado dela, então ela pode mudar a pessoa, e haverá outro brinquedo no fim do pano. TED ووالدتها بجانبها، لذا بإمكانها تغيير الشخص، وتوجد لعبة أخرى عند نهاية القماش.
    E por cima de vocês, dali, será atirado o pano branco para a arena. Open Subtitles و من أعلى هناك سيلقى القماش الابيض الى الحلبة
    A todos os que querem abrir os olhos aos ingleses: trazei-me aqui o pano fabricado na Inglaterra e que usais. Open Subtitles كل من يريد أن يجعل الانجليز يرون أحضروا لي القماش من مانشستر و الملابس التي تلبسونها اليوم
    Havia velas e flores, pratos, facas e guardanapos de pano. Open Subtitles كان هناك شموع وزهور وصحون ومناديل القماش وسكاكين
    Ela mergulharia um pano nele e darmo-lo para o chupar. Open Subtitles كانت تغمس قطعة قماش به وتمنحني إياها لأقوم بلعقها
    que veríamos em qualquer comício da Klan. Usei pano "kente", usei camuflagem, elastano, serapilheira, sedas, cetins e diferentes padrões. TED لقد استخدمت قماش كِنتي، استخدمت المموه، ألياف قابلة للتمدد والخيش والحرير والساتان وأنماط مختلفة.
    Seca-se o bebé com um pano limpo para estimular a respiração. TED جففوا الطفل بقطعة قماش نظيفة لتحفيزهم على التنفس.
    Não há um pano limpo, não foi enxugado. Não está a ser aquecido pele contra pele. Uma pinça não esterilizada no cordão umbilical. TED لا يوجد قماش نظيف، لم يجفف بعد، لا تدفئة للجلد من صدر أمه، ومشبك غير معقم على حبله السري.
    - pano de prato. - Para o exame de estafilococo. Open Subtitles منشفة أطباق ميروقة - "لإعادة الكشف عن "ستاف -
    E tirei uma fotografia do soldado com a velhota, pousei a minha câmara, e peguei na velhota ao colo e foi como pegar numa boneca de pano que uma criança tivesse deixado cair. Open Subtitles صورت المرأة والجندي ثم وضعت كاميرتي جانبا وضعت الكاميرا وحملت المرأة العجوز وكانت مثل الخرقة
    Esta noite de uma vez por todas, descerramos o pano e revelamo-nos tal como somos. Open Subtitles الليلة .. وبشكل نهائي.. سنسحب الستارة ونكشف عن أنفسنا، عن حقيقتنا.
    O pano já subiu. Pobre criança. Open Subtitles لقد ارتفع الستار فعلاً يا للطفلة المسكينة
    Pões-lhe um pano na boca e não acordas os meninos. Open Subtitles بوسعك وضع خرقة في فمها ولن توقظ هكذا الأولاد.
    Diga à sua mulher que não o magoa, pôr-lhe um pano na testa. Open Subtitles قل لزوجتك إن وضعها قماشة على حاجبه لن يشعره بالألم
    Estamos atrasados e eu gostava de subir o pano antes da meia-noite. Open Subtitles تأخرنا ساعة على استراحة العشاء وأود رفع الستائر قبل منتصف الليل
    O pano que lhe pus na boca foi fixado com um pedaço de fita adesiva. Open Subtitles لكنني غسلت الثياب بوضعها في فمها ووضعت فوق فمها الشريط اللاصق لابقي الشكوى الا اقل حد ممكن
    Depois volte e amarre um pano azul no portão. Open Subtitles وبعد ذلك يَرْجعُ ويَرْبطُ الخرقةَ الزرقاءَ على البابِ.
    Na verdade, as fraldas de pano são mais amigas do ambiente, mas mais difíceis de usar. Open Subtitles في الواقع، إنّ الحفّاظات القماشية أكثر ملائمة للبيئة المحيطة لكنّها صعبة الإستعمال
    Não quero impressionar-te, mas são guardanapos de pano. Open Subtitles لا أريد التأثير فيكِ ولكن هذه مناديل ورقية
    Bonito serviço. Arranja um pano. Open Subtitles حسناً، هات ممسحة
    A minha nova camisa havaiana está a tornar-se um pano de limpar pratos. Open Subtitles وقد حولت قميصي الجديد إلى فوطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد