ويكيبيديا

    "para garantir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لأتأكد
        
    • لضمان
        
    • للتأكد من
        
    • لتأمين
        
    • ليتأكد
        
    • للحرص
        
    • لأضمن
        
    • لتتأكد
        
    • لتضمن
        
    • للتأكيد
        
    • ليضمن
        
    • ليضمنوا
        
    • حتى نتأكد
        
    • حتى يتأكد
        
    • لأحرص
        
    Estou aqui para garantir que nenhum dos dois comete outro. Open Subtitles أنا هنا لأتأكد ألاّ يقترف أيّ منكما خطأً آخر.
    O que necessitamos, é da acção de todos para garantir que o Canadá respeita as enormes quantidades de água doce que temos neste país. TED ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد.
    É um terrorista e um assassino, e vou fazer tudo ao meu alcance para garantir que paga pelos seus crimes. Open Subtitles أنت إرهابي و قاتل و سأفعل كل ما في إمكاني للتأكد من أنك ستدفع ثمن ما إقترفته يداك
    As aldeias, ao longo do trilho, organizavam equipas para garantir o fluxo do tráfego e ajudar a reparar os estragos feitos pelos ataques. TED الفرق المنظمة على طول طريق القرى لتأمين حركة المرور ومساعدة السائقين في إصلاح الأضرار الناجمة عن الغارات الجوية.
    Ele faz a ronda pelas casas para garantir que tudo corre bem. Open Subtitles إنه يقوم بجولات روتينية على المنازل ليتأكد من الأمن جيد جداً
    Só preciso de um plano brilhante seu para garantir que a agência não se ferre inteira pelos próximos 20 anos com processos. Open Subtitles فقط احتاج لخطة منك رجلي للحرص على الوكالة لا تضاجع في المؤخرة للسنوات ال 20 التالية بالدعاوي تعرف ما اعنيه؟
    Estou aqui para garantir pessoalmente... que jamais alguém o incomode. Open Subtitles أنا هنا شخصيا لأضمن ألا يضايقك أحد ابداً
    Pensar no que pode correr mal, para garantir que corra bem. TED فكر بكل خطأ يحتمل أن يحدث لتتأكد من فعل الأمر بالشكل الصحيح.
    Porque tenho o poder para garantir que tal não aconteça. Open Subtitles لأنهُ لديَ القوة لأتأكد من انهُ لن يفعل ذلك
    Então que posso fazer para garantir que eu saia? Open Subtitles ماذا يمكنني أن أفعل إذن لأتأكد أنني سأخرج؟
    O Air Force One vai aterrar no aeroporto e eu estarei lá para garantir... que aquela pessoa responde às perguntas que preferia evitar. Open Subtitles القوات الجوية الأولى سوف تهبط في المطار سوف أكون هناك لأتأكد على من أنت تتعرف و أريد إجابات لبعض الأسئلة
    Selaremos um pacto para garantir que seu barco virá com nós. Open Subtitles نعم؛ سوف نضع التعهدات وفقط لضمان أن سفينتك جاءت لمساعدتنا
    para garantir que nenhum homem jamais voltasse a possuir este poder, dividiram o triângulo em dois pedaços e esconderam-nos em locais opostos da Terra. Open Subtitles لضمان عدم استخدام هذه القوة من قبل أحد مرة أخرى كسروا المثلث الى قطعتين وأخفوا كل قطهة في طرف آخر من الأرض
    É por isso que aqui está, para garantir que não o seja. Open Subtitles هذا هو السبب في أنك هنا للتأكد من أنها ليست كذلك
    Desde então, tenho um plano para garantir que não volta a acontecer. Open Subtitles منذ ذلك الحين, وضعت خطة للتأكد من عدم تكرار هذا الموقف
    É o que usamos para garantir a segurança das nossas interações na Internet. TED حيث نستخدمه لتأمين تفاعلاتنا على الإنترت.
    Levou o martelo para garantir que a vítima não ripostava. Open Subtitles اذن فقد جلب المطرقة ليتأكد ان ضحيته لن تقاوم؟
    E nós trabalhamos no duro para garantir que essas pessoas... e essas partes funcionam corretamente como um meio para um fim. Open Subtitles للحرص أن كل الناس، الأجزاء المتحركة تعمل بشكل ملائم كما يقصد له النهاية
    Tratava-se de fazer tudo o que posso para garantir que estás naquela praia comigo no dia do nosso casamento. Open Subtitles كان عن قيامي بما أستطيع لأضمن وجودك على الشاطئ معي يومَ زفافنا
    Será o que ela quer. Faça o que puder para garantir que não vai sofrer. Open Subtitles إفعل كل ما يمكنك أن تفعله لتتأكد بإنها لا تتآذي
    Precisa dele para garantir a decisäo favorável do júri. Open Subtitles أنت تحتاجه لتضمن أن يتحول المحلفون إلى صالحك
    Se tu és o Will, sabes que farei o que for necessário para garantir que nada te aconteça. Open Subtitles إذا أنت س، تعرف أنا أعمل مهما كلّف الأمر للتأكيد ذلك لا شيء يحدث إليك.
    E os ficheiros de viagem de uma fragata que ele usou... para atirartudo numa fenda profunda o bastante para garantir que os restos nunca fossem identificados. Open Subtitles وسجلاّت الشحن للناقلة التي استخدمها لإلقاء الحطام كلّه بعمق كافٍ ليضمن عدم التعرّف على أيّة بقايا للأبد
    Quero ajudá-lo, mas devido a divergências com os meus sócios, eles vão fazer tudo para garantir que eu não seja detido. Open Subtitles أريد مساعدتك، لكن نظراً لأنني افترقت عن شركائي، فسيفعلون ما بوسعهم ليضمنوا أنك لن تعتقلني
    Vou agendar-te com alguém da minha agência, para garantir que fazes isto bem. Open Subtitles سأجعلك على إتصال مع أحد من وكالتي حتى نتأكد من أنك ستأخذين القرار الصائب
    Anuncia-se antes de entrar em alguma divisão onde estejamos para garantir que nunca nos vê a beijar-nos. Open Subtitles مازال يقوم بهذا الشئ كأنه يعلن عن قدومه قبل أنا يدخل أي غرفة نكون فيها حتى يتأكد من ألا يرانا و نحن نقبّل بعضنا
    Eu só vou para garantir que tem café bom e roupa lavada. Open Subtitles سأكون موجوداً لأحرص على أن تحصل على قهوة جيدة وملابس جديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد