Evidentemente, que elas podem mudar de um país para outro, de uma época para outra. | Open Subtitles | بالطبع هناك مواد تتغير من دولة إلى أخرى، ومن عصر إلى آخر |
(Risos) Não há qualquer generalização de uma tarefa para outra, em robótica. | TED | ليس هناك تعميم على الإطلاق من مهمة إلى أخرى في مجال الروبوتات. |
Aqui, o que se alastra de uma pessoa para outra não é um comportamento, mas sim uma norma: uma ideia difunde-se. | TED | وهنا، الشئ الذي ينتقل من شخص لآخر ليس هو السلوك، بل العادة. فكرة تنتشر. |
Pensem nisso. Os comerciantes passam o tempo a obrigar-nos a mudar duma marca para outra. | TED | فكروا في ذلك: المسوقون يقضون كل وقتهم ليجعلونا نتحول من علامة تجارية لأخرى. |
Poderá uma voz viajar de uma pessoa para outra? | Open Subtitles | هل يمكن للصوت ان ينتقل من شخص لاخر |
De uma mulher para outra. | Open Subtitles | فقط امراة لاخرى |
Eu acho que talvez me possa transferir para outra dimensão, tomar um pouco de LSD. | Open Subtitles | اعتقد بأني سأؤجل الى بعد آخر لأخذ ال اس دي |
Alguém nesta empresa tem deliberadamente desvalorizado material farmacêutico para passar fundos de uma conta para outra. | Open Subtitles | شخص ما في هذه الشركة قام بتخفيض القيمة عمداً بالتأكيد الأسهم الصيدلانية في ترتيب لنقل الأموال من حساب إلى آخر |
Tu sabes, se eu fizesse isso o meu negócio estava acabado nesta cidade, ia ter que mudar-me para outra cidade e começar de novo. | Open Subtitles | كما تعلمون، إذا فعلت ذلك ، سيكون عملي يتم الانتهاء في هذه المدينة. ويهمني أن نتحرك إلى آخر المدينة و البدء من جديد. |
Ora, descobriu-se que um dos truques que as enzimas evoluíram para utilizar é transferir partículas subatómicas, como os eletrões e até os protões, de uma parte da molécula para outra, através do efeito de túnel. | TED | حسناً، تم اكتشاف ذلك السر تلك واحدة من الخدع التي طورها الإنزيم لكي يستفيد منها، وذلك عن طريق تحويل الجسيمات دون الذرية مثل الإلكترونات والبروتونات من أحد أطراف الجزيء إلى آخر عبر نفق الكم. |
As autoestradas cerebrais transportam essa informação sob a forma de impulsos elétricos de uma zona para outra. | TED | ويحمل الدماغ المعلومات على وجه السرعة بهيئة نبضات كهربائية من منطقة إلى أخرى |
(Risos) Então, muito rapidamente: podem sair daqui para outra ideia muito interessante. | TED | إذاً، وبسرعة: يمنكم التنقل من فكرة مثيرة للاهتمام إلى أخرى. |
Efeitos em cadeia massivos transformaram prados em florestas, mudaram a composição da floresta de uma árvore para outra. | TED | فقد غيرت التداعيات الكبيرة المراعي إلى غابات، وغيرت تركيب الغابة من شجرة إلى أخرى. |
Tudo parece ser alimento para outra coisa. Por isso, vamos ficar fora da ementa. | Open Subtitles | كل مخلوق هنا طعام لآخر ،لنبقى أنفسنا خارج قائمة الطعام |
Saltar de uma realidade para outra requer grandes quantidades de energia. | Open Subtitles | والانتقال من واقع لآخر يقتضي كمية هائلة من الطاقة. |
Carole Lartigue dirigiu a tarefa de conseguir transplantar um cromossoma bacteriano de uma bactéria para outra. | TED | كارلا لارتيج قادت الجهود في الواقع لزرع الكرموسوم البكتيرية من بكتيريا لأخرى. |
A sua meia acabou de ser teletransportada de uma cabina para outra. | Open Subtitles | لقد تم نقل جوربك عن بعد من حجيرة انتقال لأخرى |
Não foste capaz de comandar os carregamentos de uma doca para outra, mas mesmo assim mantive-te a meu lado. | Open Subtitles | لم تستطع ان تدير الحمولات من ميناء لاخر ومازلت اجعلك بجوارى |
O dinheiro passa a cada 60 seconds de uma conta para outra. | Open Subtitles | المال يقفز كل 60 ثانيه من حساب لاخر |
- Estás pronta para outra? | Open Subtitles | مستعده لاخرى |
Bom, fica para outra vez. | Open Subtitles | حسناً، سأؤجل هذه الدعوة لوقتٍ لاحق |
Estive numa fila, mandaram-me para outra. | Open Subtitles | لقد وقفت في الصف , وأرسلوني الى صف آخر.. أتعلم ؟ |
Transporta as células sexuais masculinas de uma flor para outra. | TED | حيث أنها تحمل الخلايا الذكرية الجنسية من زهرة إلى أُخرى |
Trabalhava para outra equipa. | Open Subtitles | كنت اعمل لفريق اخر |
O dinheiro fica temporariamente numa até ser transferido para outra, e outra, e outra...ele nunca fica tempo suficiente numa para apanha-lo. | Open Subtitles | إنّ المال وقَّت حتى يتحول من حساب لحساب آخر وآخر , وآخر , وآخر وليس هنالك وقت كافي لتعقبه |
Partir para outra escola, em especial uma particular, não será fácil. | Open Subtitles | جمال نحن نعرف الأنتقال لمدرسة أخرى خصوصا مدرسة خاصة ستتضمن بعض الصعوبات |
Por isso, se não te importares de ir para outra sala. | Open Subtitles | لذا نرجوا بألاً تمانعي في الإنتقال للغرفة الأخرى |