Então, desta vez, eu pedi ao meu irmão para vir comigo e passar por um carro da polícia. | TED | لذا، في هذه المرة طلبت من أخي أن يأتي معي وأن نقود بالقرب من سيارة شرطة. |
Ele pediu-lhe, especificamente, para vir a este salão de jogos "arcade"? | Open Subtitles | طلب منك على وجه التحديد أن تأتي إلى هذا الممر؟ |
Foi, realmente, assim tão idiota para vir aqui sozinho, Capitão? | Open Subtitles | هل كنت حقا غبيا كفاية؟ للقدوم إلى هنا بنفسك،كابتن؟ |
Diz-lhe para vir para casa antes do anoitecer. | Open Subtitles | أخبرها بأن تأتي إلى الداخل قبل حلول الظلام |
Disse-lhe para vir, estamos aqui o dia todo, estão todos cansados. | Open Subtitles | أخبرته بأن يأتي كنّا هنا طوال اليوم،الجميع مرهق |
E ofereceram-me uma boa quantia para vir e inventar um. | Open Subtitles | وقد عرضوا علىّ مبلغا كبيرا للحضور و ترتيب العرض |
Escolheu uma altura estranha para vir para a Alemanha. | Open Subtitles | لقد اخترت وقتاً غير اعتيادي للمجيء إلى ألمانيا |
Depois, envias-me uma mensagem para vir até cá, porque tens um trabalho. | Open Subtitles | وبعد ذلك تصل رسالة إلى هاتفي الخلوي بأن آتي إلى هنا لأنه حصلت على عمل |
Peço ao Marechal Blucher para vir para Waterloo à uma hora. | Open Subtitles | المارشال بلوخر يجب أن يأتي إلى واترلو قبل الساعة الواحدة |
Se tiver algum problema com isso, diz-lhe para vir falar comigo. | Open Subtitles | وإذا كانت لديك مشكلة مع هذا، فاخبره أن يأتي لرؤيتي |
Dizei-lhe para vir amanhã, quando o Rei estiver a dormir. | Open Subtitles | قولي له أن يأتي غدا عندما يكون الملك نائما |
É por isso que eu contratei uma enfermeira para vir comigo. | Open Subtitles | ما هو السبب في أنني استأجرت ممرضة أن تأتي معي. |
O que eu quero dizer é que estavas com muita pressa para vir ao mundo e continuas com pressa desde aí. | Open Subtitles | لكن ما أحاول قوله هو كنت على عجالة للقدوم إلى العالم و إلى هذا اليوم و أنت على عجاله |
Não compreendi muito bem, mas ela disse para vir ter ao pátio. | Open Subtitles | أنا لم أفهم حقاً،لَكنَّها قالَت بأن تأتي إلى الفناءِ. |
E disse-lhe para vir ao nosso mundo buscar-lhe umas rosas selvagens. | Open Subtitles | و أخبره بأن يأتي إلي عالمنا ليقطف لها بعض الزهور البرية |
Quem diabos és para vir a minha casa e dizer-me que fazer? | Open Subtitles | من أنت بحق الجحيم كي تأتي إلى منزلي و تخبرني عما أفعله؟ |
Mas essa não é a principal razão pelo qual lhe pedi para vir cá esta tarde. | Open Subtitles | ولكن هذا لم يكن سبب دعوتي لكِ للحضور هنا. |
Sabemos que as pessoas arriscam tudo para vir para cá. | Open Subtitles | كما نرى، فإن الناس يخاطرون بكل شيء للمجيء هنا. |
Saí da minha casa de banho para vir até aqui e isso quer dizer muito. | Open Subtitles | تركتُ حمّامي لكي آتي إلى هنا و ذلك أمر مهم. |
O presidente pediu-me para vir até cá para falar consigo. | Open Subtitles | الرئيس طلب مني أن آتي الى هنا وأتكلم معك |
A minha prima Sherilyn trabalha na porra de um bar de strip em Dartmouth e há um movimento de dança que ela faz onde arrasta a unha com coca através das suas cicatrizes e ela há séculos que me convida para vir vê-la | Open Subtitles | و ترقص تلك الرقصة حيث تلامس عضوها التناسلي بأظفارها و قد طلبت مني مرارا أن آت لأشاهد الرقصة |
Desde quando te pedi autorização para vir para cá? | Open Subtitles | متى سألتك إذا كنت أستطيع الحضور إلى هنا؟ |
Então o chantageei para vir aqui e mentir para vocês. | Open Subtitles | عندها قمت بابتزازه ليأتي إلى هنا ويكذب عليكم |
Quem pensas que és para vir cá insultar os meus amigos? | Open Subtitles | من تعتقدين نفسك لكي تأتي إلي هنا وتسبين رفاقي؟ |
A única forma de ver alguma lógica nisto é imaginar que ele pagou ao Skittles para vir cá e dizer-nos que vai matar o senador. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لجمع هذا هي أنه دفه لسكيلتز لكي يأتي لهنا و يخبرنا أنها سيقتل السيناتور |