ويكيبيديا

    "parasse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتوقف
        
    • تتوقف
        
    • توقفت
        
    • سيوقف
        
    • يتوقّف
        
    • لأوقفها
        
    • يكف عن
        
    Fiquei ali a flutuar à espera que o coração parasse, só à espera. TED ولكني كنت أطوف هناك منتظراً أن يتوقف قلبي فقط منتظرٌ هناك
    Isto parece surf. Era bom que parasse de chover. Apenas uma vez. Open Subtitles افضل التزلج عن السير ارغب ان يتوقف المطر قليلا
    - O jipe. Como disse, estava escuro e eu pensei que parasse. Open Subtitles مثلما قلت كان مظلماً,اعتقدت أنها كانت تتوقف
    Qualquer coisa que faça este sentimento parar Eu só queria que isso parasse Open Subtitles أي شيئ لأوقف هذه المشاعر لقد أردتها أن تتوقف فحسب
    Se te oferecesse 20.000 libras por cada ponto que parasse, dir-me-ias mesmo, amigo, para manter o meu dinheiro? Open Subtitles لو عرضت عليك 20.000 جنيه عن كل نقطة توقفت هل سترد علي مالي حقاً يا صديقي؟
    Dariam-se bem se ela parasse de fumar, beber e de se odiarem? Open Subtitles لقد أخبرتينى أن أمى توقفت عن التدخين والشراب وعن الكراهية أيضاً
    - Se esta chuva parasse. - Se tu parasses. Open Subtitles ـ لو أن هذا المطر يتوقف ـ لو تتوقفي أنت عن الكلام
    Gostava que o tempo parasse, para poder fazê-lo vezes sem conta. Open Subtitles تتمنين أن يتوقف الوقت , لكي يمكنك العيش بها مراراً وتكراراً
    E gostava que parasse de tentar e que fosse feliz. Open Subtitles . و انا اتمنى فقط ان يتوقف عن المحاولة و يصبح سعيد
    Além disso, seria muito mau se o cosmos parasse de girar, não seria? Open Subtitles بالإضافة ، نحن لا نريد أن يتوقف الكون عن الدوران ، أليس كذلك ؟
    Calculei que se o meu coração parasse de bater, não ia doer tanto. Open Subtitles أظن انه ربما يتوقف قلبي عن النبض فهذه لن تؤذي كثيراً
    Pelos gritos dos moribundos que chegavam ao céu Geser percebeu que os Exércitos se equiparavam e sabia que, a não ser que a luta parasse morreriam até à última alma. Open Subtitles كما وصلت المعركة للسماء بذيادة الاموات جيسر العظيم رأى بأنهم كانوا ند و ادرك إذا المعركة لم تتوقف
    E ele esperaria por ela até ao seu último suspiro, até que o mundo parasse de girar... Open Subtitles سيكون بانتظارها حتى يلفظ أنفاسه الأخيرة حتى تتوقف عجلة الحياة تماما
    Mas depois, eu só estava a esperar que ela parasse de me chatear. Open Subtitles لكن عندها كنت آمل فقط أن تتوقف عن الإعتداء علي
    - Eu não queria olhar, só queria que parasse o que estava a fazer. Open Subtitles . لم أرد ان الرؤية . اردتها ان تتوقف عما كانت تفعله
    Ela contou-te milhões de mentiras sobre mim e queria que ela parasse. Open Subtitles لقد أخبرتكِ الكثير من الأكاذيب عني وأردتها أن تتوقف أنا لا أفهم
    Por isso, se se parasse de tomar o fármaco, a proteína voltaria ao normal. TED فإذا توقفت عن اخذ الدواء,فإن البروتين سوف يعود الى طبيعته السابقة
    Sentirias mesmo pena se um daqueles pontos parasse de se mexer para sempre? Open Subtitles هل ستحس بأي شفقة أن توقفت إحدى هذه النقاط عن الحركة إلى الأبد؟
    Seria muito mais fácil se parasse de fingir. Open Subtitles سيكون من السهل لكلانا. إذا توقفت عن المراوغة.
    Não posso pôr o génio na garrafa, porque se ela parasse de trabalhar e nunca mais aparecesse, não me deixavam em paz. Open Subtitles انا فقط لا استطيع ان اعيد الجني مرة اخرى الى الزجاجة لانة اذا ما توقفت فجاة عن العمل اختفت عن الآنظار
    Eu deitava-me à frente de um tanque... se isso parasse a guerra e o Max voltasse. Open Subtitles يمكنني ان استلقي امام دبّابة اذا كان هذا سيوقف الحرب ويعيد ماكس للديار
    Só queria que aquele maldito cão parasse de ladrar. Open Subtitles هل تحسّنت؟ كل ما أردته هو أن يتوقّف الكلب اللعين عن النياح
    Eu tive que dizer algo para que ela parasse de me tentar ajudar. Open Subtitles كان علي فعل شيء لأوقفها عن محاولة إصلاحي
    Se o cão não parasse para mijar, tinha apanhado o coelho. Open Subtitles لو لم يكن الكلب يكف عن التبوّل، لكان قد اصطاد أرنباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد