ويكيبيديا

    "parte da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جزء من
        
    • جزءا من
        
    • جزءَ
        
    • الجزء من
        
    • جزءًا من
        
    • جزءٌ من
        
    • جزء في
        
    • جُزء من
        
    • جزءاً من
        
    • كجزء من
        
    • فرد من
        
    • جزءً
        
    • تكون في
        
    • عضواً في
        
    • وجزء من
        
    Diz qual a parte da baqueta que devo usar. TED تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه.
    Um grupo do Itch, que faz parte da IDEO, criou esta parede interativa com cerca de 4 andares de altura. TED ومجموعة في إتش والتي هي جزء من أيديو قامت بتصميم هذا الحائط التفاعلي والذي يبلغ ارتفاعه أربعة طوابق.
    Agora, ela faz parte da paisagem que tanto amava, mesmo que ela mude e assuma uma nova forma. TED الآن ستبقى جزءا من الطبيعة التي أحبت كثيرا حتى و إن كانت ستتحول لتتخذ شكلا جديدا
    Mesmo para o mais primitivo dos homens, a necessidade de criar era parte da sua natureza. Open Subtitles حتى في أكثر الرجلِ البدائيِ، الحاجة للخَلْق كَانَ جزءَ طبيعتِه.
    Porque não é suposto eu ir a essa parte da floresta. Open Subtitles لأنى لا يجب ان اذهب الى هذا الجزء من الغابة.
    As pessoas dizem que o fascínio por um outro mundo faz parte da razão por que querem explorar o paranormal. TED الجاذبية الذي يتمتع بها العالم الآخر حسب ما يقولونه، تعد جزءًا من رغبتهم في تفسير هذه الأمور الخارقة.
    Tudo forma parte da história, juiz, tudo forma parte da mesma história. Open Subtitles حسناً، إنها جزءٌ من القِصة حضرة القاضي كلها جزء من القِصة
    A melhor parte da máscara é quando ela estoura o balão de água, e as pessoas nem estão a olhar. Open Subtitles .. أفضل جزء في الحفلة التنكّرية عندما تخرق بالون الماء في الوقت الذي لا ينظر إليها أحد فيه
    Essa não é a resposta toda. É parte da resposta. TED تلك ليست الإجابة كاملة. إن ذلك جزء من الإجابة.
    CA: Os ativistas não dizem que isso faz parte da conspiração? TED كريس: ألن يقول بعض النشطاء أن هذا جزء من المؤامرة؟
    Precisamos de nos esforçar por compreender como é que a tecnologia poderá ser parte da solução, e não parte do problema. TED نحن بحاجة للعمل بجد لنعرف كيف يمكن للتكنولوجيا أن تكون جزء من الحل عوضا عن كونها جزء من المشكلة.
    E se tivermos uma matriz que diga quantas pessoas mudaram de opinião, e isso se tornar parte da nossa experiência nas redes sociais? TED ماذا لو كانت لدينا مصفوفة توضح عدد الناس الذين غيروا وجهات نظرهم، ويصبح ذلك جزء من تجربتنا في وسائل التواصل الاجتماعي؟
    A ajuda é parte da solução. Mas o que mais fizeram? TED المساعدات هي جزء من الحل. لكن ماذا فعلت أيضاً ؟
    Não sentíamos raiva, felizmente, porque tínhamos visto muitos doentes em situações devastadoras, e sabíamos que a morte é uma parte da vida. TED لم نكن غاضبين، وهذا من حظنا، لأننا رأينا العديد من المرضى في وضع مؤلم، ونعلم أن الموت جزء من الحياة.
    Mas, agora que fazem parte da nossa vila... entendam uma coisa: Open Subtitles ولكن الآن، بما إنكم أصبحتم جزءا من قريتنا افهموا الآتي
    Se queres ser parte da minha vida, não podes chatear-me. Open Subtitles لو تُريدُ ان تَكُونَ جزءَ من حياتِي، لا تزْعجني بالاشياء.
    Há vinte mil anos, esta parte da América estava na extremidade de um vasto manto de gelo que cobria grande parte do hemisfério norte. Open Subtitles قبل 20 ألف عام ، كان هذا الجزء من أمريكا على حافة صفيحة جليدية واسعة غطّت قسماً كبيراً من نصف الكرة الغربي
    As pessoas que fotografamos tornar-se-ão parte da nossa história coletiva. TED فالأشخاص الذين نقوم بتصويرهم يصبحون جزءًا من تاريخنا الجماعي.
    Isto faz parte da minha preparação ou está a acusar-me de algo? Open Subtitles هل هذا جزءٌ من تجهيزي للجلسة أم أنّك تتهمني بشيء ؟
    Sabemos que ele trabalhava com eles na maior parte da semana. Open Subtitles نحن نعلم بأنه يعمل معهم في أفضل جزء في الأسبوع
    parte da lotaria era por ser uma criança sem privilégios. Open Subtitles جُزء من جائزة اليانصيب كوني طفل أنتمي للفئات المحرومة
    "Ou nem chega mesmo a existir, ou é outra coisa qualquer, "um programa informático ou qualquer outra coisa, "mas, em qualquer caso, não faz parte da ciência." TED إما الوعي ليس له وجود أو هو شيء آخر كبرنامج كمبيوتر أو شيء تافه آخر لكن في كل الأحوال الوعي ليس جزءاً من العلم
    Uma pintura maravilhosa. Estou encantado que faça parte da minha colecção. Open Subtitles انها لوحة رائعة أنا سعيد بحصولي عليها كجزء من مجموعتي
    Alguns de vocês consideram-nos quase como parte da família. TED و قد يكون البعض منكم اعتبرها فرد من أفراد العائلة
    Essa é uma parte da minha vida que criou para mim. Open Subtitles هنا قضيت جزءً من حياتى والذى صنعته من آجلى سأتذكرة
    Ela faz parte da publicidade. Ela tem de participar no anúncio. Open Subtitles انها جزء من عاهره يجب ان ان تكون في الاعلان
    Mas não comecei por querer fazer parte da estratégia de redução de crimes definida por qualquer um. TED ولكني لم أبدأ رحلتي راغباً أن أكون عضواً في إستراتيجية شخص ما للحد من الجريمة.
    parte da razão por que gosto dela é porque, sempre que as pessoas entram nos meus edifícios de madeira, vejo que reagem de forma totalmente diferente. TED وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد