Diz qual a parte da baqueta que devo usar. | TED | تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه. |
Um grupo do Itch, que faz parte da IDEO, criou esta parede interativa com cerca de 4 andares de altura. | TED | ومجموعة في إتش والتي هي جزء من أيديو قامت بتصميم هذا الحائط التفاعلي والذي يبلغ ارتفاعه أربعة طوابق. |
Agora, ela faz parte da paisagem que tanto amava, mesmo que ela mude e assuma uma nova forma. | TED | الآن ستبقى جزءا من الطبيعة التي أحبت كثيرا حتى و إن كانت ستتحول لتتخذ شكلا جديدا |
Mesmo para o mais primitivo dos homens, a necessidade de criar era parte da sua natureza. | Open Subtitles | حتى في أكثر الرجلِ البدائيِ، الحاجة للخَلْق كَانَ جزءَ طبيعتِه. |
Porque não é suposto eu ir a essa parte da floresta. | Open Subtitles | لأنى لا يجب ان اذهب الى هذا الجزء من الغابة. |
As pessoas dizem que o fascínio por um outro mundo faz parte da razão por que querem explorar o paranormal. | TED | الجاذبية الذي يتمتع بها العالم الآخر حسب ما يقولونه، تعد جزءًا من رغبتهم في تفسير هذه الأمور الخارقة. |
Tudo forma parte da história, juiz, tudo forma parte da mesma história. | Open Subtitles | حسناً، إنها جزءٌ من القِصة حضرة القاضي كلها جزء من القِصة |
A melhor parte da máscara é quando ela estoura o balão de água, e as pessoas nem estão a olhar. | Open Subtitles | .. أفضل جزء في الحفلة التنكّرية عندما تخرق بالون الماء في الوقت الذي لا ينظر إليها أحد فيه |
Essa não é a resposta toda. É parte da resposta. | TED | تلك ليست الإجابة كاملة. إن ذلك جزء من الإجابة. |
CA: Os ativistas não dizem que isso faz parte da conspiração? | TED | كريس: ألن يقول بعض النشطاء أن هذا جزء من المؤامرة؟ |
Precisamos de nos esforçar por compreender como é que a tecnologia poderá ser parte da solução, e não parte do problema. | TED | نحن بحاجة للعمل بجد لنعرف كيف يمكن للتكنولوجيا أن تكون جزء من الحل عوضا عن كونها جزء من المشكلة. |
E se tivermos uma matriz que diga quantas pessoas mudaram de opinião, e isso se tornar parte da nossa experiência nas redes sociais? | TED | ماذا لو كانت لدينا مصفوفة توضح عدد الناس الذين غيروا وجهات نظرهم، ويصبح ذلك جزء من تجربتنا في وسائل التواصل الاجتماعي؟ |
A ajuda é parte da solução. Mas o que mais fizeram? | TED | المساعدات هي جزء من الحل. لكن ماذا فعلت أيضاً ؟ |
Não sentíamos raiva, felizmente, porque tínhamos visto muitos doentes em situações devastadoras, e sabíamos que a morte é uma parte da vida. | TED | لم نكن غاضبين، وهذا من حظنا، لأننا رأينا العديد من المرضى في وضع مؤلم، ونعلم أن الموت جزء من الحياة. |
Mas, agora que fazem parte da nossa vila... entendam uma coisa: | Open Subtitles | ولكن الآن، بما إنكم أصبحتم جزءا من قريتنا افهموا الآتي |
Se queres ser parte da minha vida, não podes chatear-me. | Open Subtitles | لو تُريدُ ان تَكُونَ جزءَ من حياتِي، لا تزْعجني بالاشياء. |
Há vinte mil anos, esta parte da América estava na extremidade de um vasto manto de gelo que cobria grande parte do hemisfério norte. | Open Subtitles | قبل 20 ألف عام ، كان هذا الجزء من أمريكا على حافة صفيحة جليدية واسعة غطّت قسماً كبيراً من نصف الكرة الغربي |
As pessoas que fotografamos tornar-se-ão parte da nossa história coletiva. | TED | فالأشخاص الذين نقوم بتصويرهم يصبحون جزءًا من تاريخنا الجماعي. |
Isto faz parte da minha preparação ou está a acusar-me de algo? | Open Subtitles | هل هذا جزءٌ من تجهيزي للجلسة أم أنّك تتهمني بشيء ؟ |
Sabemos que ele trabalhava com eles na maior parte da semana. | Open Subtitles | نحن نعلم بأنه يعمل معهم في أفضل جزء في الأسبوع |
parte da lotaria era por ser uma criança sem privilégios. | Open Subtitles | جُزء من جائزة اليانصيب كوني طفل أنتمي للفئات المحرومة |
"Ou nem chega mesmo a existir, ou é outra coisa qualquer, "um programa informático ou qualquer outra coisa, "mas, em qualquer caso, não faz parte da ciência." | TED | إما الوعي ليس له وجود أو هو شيء آخر كبرنامج كمبيوتر أو شيء تافه آخر لكن في كل الأحوال الوعي ليس جزءاً من العلم |
Uma pintura maravilhosa. Estou encantado que faça parte da minha colecção. | Open Subtitles | انها لوحة رائعة أنا سعيد بحصولي عليها كجزء من مجموعتي |
Alguns de vocês consideram-nos quase como parte da família. | TED | و قد يكون البعض منكم اعتبرها فرد من أفراد العائلة |
Essa é uma parte da minha vida que criou para mim. | Open Subtitles | هنا قضيت جزءً من حياتى والذى صنعته من آجلى سأتذكرة |
Ela faz parte da publicidade. Ela tem de participar no anúncio. | Open Subtitles | انها جزء من عاهره يجب ان ان تكون في الاعلان |
Mas não comecei por querer fazer parte da estratégia de redução de crimes definida por qualquer um. | TED | ولكني لم أبدأ رحلتي راغباً أن أكون عضواً في إستراتيجية شخص ما للحد من الجريمة. |
parte da razão por que gosto dela é porque, sempre que as pessoas entram nos meus edifícios de madeira, vejo que reagem de forma totalmente diferente. | TED | وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل. |