ويكيبيديا

    "partir de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فصاعداً
        
    • بدءاً من
        
    • فصاعدا
        
    • فَصَاعِدَاً
        
    • وصاعداً
        
    • إعتباراً من
        
    • فصاعدًا
        
    • بدءًا من
        
    • بداية من
        
    • منذ عام
        
    • اعتباراً من
        
    • اعتبارا من
        
    • ابتداءً من
        
    • وصاعدا
        
    • بدءا من
        
    A partir de agora, fará tudo o que ele disser. Open Subtitles من الآن فصاعداً سوف تنفذى كل ما يقوله لكِ
    Este fato vai custar metade do preço a partir de segunda-feira. Open Subtitles سيصل سعر هذه البذلة إلى النصف بدءاً من يوم الأثنين
    A partir de hoje, o boxe deixa de dar divisas. Open Subtitles من الآن فصاعدا ما من أحد سيكتسب شرائطه بالملاكمة
    A partir de agora vai tratar muito uma aluna. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً ستُعاملين طالبه لديكِ بشكل مميز
    A partir de agora, estás por tua conta sozinho! Open Subtitles ومن الآن وصاعداً ستصبح مسؤولاً عن نفسك وحدك
    A partir de hoje, o governo decidiu declarar como "personas non gratas" Open Subtitles إعتباراً من اليوم، قررت الحكومة، إعلان إسم شخص غير مرغوب به
    Então prometo que a partir de agora vou deixar-te seres esmurrado. Open Subtitles حسنا ً, من الآن فصاعداً , أعدك أن أتركك تُضرَب
    A partir de agora envelheceremos juntos com os nossos cinco filhos. Open Subtitles من الآن فصاعداً نحن سننمو قدماء سوية مع أطفالنا الخمسة
    Por isso decidi-a partir de agora, vai trabalhar directamente para mim. Open Subtitles لذا فقررت .. من الآن فصاعداً أنك ستعمل لحسابي مباشرةً
    A partir de hoje sou o orgulhoso pai de 600 metros de troço da via-rápida Arthur Berkhardt. Open Subtitles بدءاً من اليوم، أنا والد فخور لامتداد بمسافة ميل واحد من طريق آرثر بيركهارت السريع.
    A partir de amanhã vão ter uma semana de férias pagas. Open Subtitles بدءاً من الغد كلكم ستحصلون على أسبوع أجازه مدفوعه اللعنه
    A partir de agora, fazemos tudo de acordo com a lei. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون
    A partir de hoje, mantenha-se à distância, está bem? Open Subtitles من هنا فصاعدا ابقي بعيدا عني ولا تخاطبني
    A partir de agora, essa regra aplica-se a mim também. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً نفس القاعدةِ ستطبق علي
    A partir de agora vai ser muito mais fácil de apanhar. Open Subtitles سَيصْبَحُ من السهل الإمساك به من الآنَ فَصَاعِدَاً
    A partir de agora, as ameaças à minha família acabam, entendes? Open Subtitles من الآن وصاعداً . كل التهديدات لعائلتى ستتوقف ، أتفهم؟
    É isso... a partir de agora não entras mais na garagem! Open Subtitles كفى سأغلق ذلك الجراج إعتباراً من الأن ولن أسمح لك بالأقتراب منه
    De qualquer forma, a partir de agora, vá com calma. Entendeu? Open Subtitles على أيّ حال، من الآن فصاعدًا خُذ الأمر ببطىء، فهمت؟
    A partir de amanhã, irão construir muros defensivos na costa com a unidade 795. Open Subtitles بدءًا من الغد، ستبنون أسوارًا دفاعيّة على الساحل مع الوحدة 795
    Sra. Evangelista, a partir de hoje, as minhas cartas irão para uma caixa dos Correios, com uma combinação secreta e sem chaves. Open Subtitles سيدة إيفانجيليستا بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي بدون أن يتم فتحه و بدون مفاتيح
    Uma onda de abertura e democratização na qual, a partir de 2000, mais de dois terços dos países africanos tiveram eleições democráticas multipartidárias. TED موجة جديدة من الانفتاح والديمقراطية التي ، منذ عام 2000 ، أكثر من ثلثي البلدان الأفريقية شهدت انتخابات ديمقراطية متعددة الأحزاب.
    Mas a partir de agora, está destituído de funções. Open Subtitles ولكن اعتباراً من الآن، أنت معفي من مهامك.
    - A partir de agora, fazes isso. - Fazer o quê? Open Subtitles ‫اعتبارا من الآن، سوف تبدأي في فعل ذلك ‫افعل ماذا؟
    Eu lavo a minha roupa a partir de agora, sim? Open Subtitles استطيع أن اقوم بغسل ملابسي بنفسي ابتداءً من اليوم
    A partir de hoje... só sobramos os cinco, dos Autobots nesta Terra. Open Subtitles من اليوم وصاعدا تبقى نحن الخمسة فقط من الاتوبوس على الارض
    A partir de amanhã, esta agência será transformada em algo útil, como um daqueles sítios onde se desenham e fazem os próprios pratos! Open Subtitles بدءا من الغد سيتم تحويل وكالة الفضاء الى شيء مفيد للمجتمع احد هذه الأماكن سيكون لتصميم الأزياء أو خبز بعض الكعــــك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد