ويكيبيديا

    "passamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قضينا
        
    • مررنا
        
    • أمضينا
        
    • قضيناه
        
    • نمر
        
    • سنقضي
        
    • عبرنا
        
    • نقضي
        
    • نقضى
        
    • تخطينا
        
    • خضناه
        
    • امضينا
        
    • انتقلنا
        
    • نقضيه
        
    • سننتقل
        
    Nós até passamos este fim-de-semana, a construir uma casa para os sem-abrigo. Open Subtitles نحن أيضاً قضينا هذه العطلة الأسبوعية لبناء منزل للذين لايمتلكون منزلاً
    passamos tanto tempo com ele e parece que mal o conhecemos. Open Subtitles , قضينا كل هذا الوقت معه و كأننا بالكاد نعرفه
    Povo de Acádia, passamos por uma época muito difícil. Open Subtitles ،مواطني اكاد لقد مررنا بأوقات غاية في الصعوبة
    Aquela construção que passamos cerca 1,6 kms atrás, não era real. Open Subtitles موقع البناء الذي مررنا عليه منذ ميل لم يكن حقيقياً
    passamos duas noites muito longas juntos, no ano passado. Open Subtitles لقد أمضينا ليلتين طويلتين جداً في العام الماضي.
    O maior tempo que passamos juntos, foram os 6 meses do meu julgamento, e nem olhavas para mim! Open Subtitles أطول وقت قضيناه معاً هو الأسابيع الـ 6 التي استغرقتها محاكمتي حتى إنّكِ لم تنظري إليّ
    Portanto, gostaria de falar sobre o que isso poderia ser, sobre que transição poderia ser aquela pela qual passamos. TED لذا ما أود الحديث عنه عما قد يكون ذلك، كيف قد يكون ذلك الإنتقال الذي نمر به.
    passamos este feriado em lugares piores que a praia. Open Subtitles لقد قضينا عيد الشكر في أماكن أسوأ من الشاطئ.
    Agora, perceberam porque passamos o dia no Museu explorando o espaço, então porque não trazer o espaço até às nossas casas. Open Subtitles الآن ،، بما أننا قضينا اليوم في المتحف نستكشف الفضاء ،، فكرتُ لم لا نحضر منزلاً فضائياً صغيراً معنا؟
    Sabe, passamos todos os nossos anos de formação juntos. Open Subtitles كما تعلم، لقد قضينا كل سنوات التكوين معاً
    Bem, então porque passamos a nossa última noite com estranhos? Open Subtitles حسنًا، لماذا قضينا ليلتنا الأخيرة مع مجموعة من الغرباء؟
    passamos tanto tempo a escolher coisas para nós mesmos e isso mal se reflete nas escolhas comuns que podemos fazer. TED لقد قضينا الكثير من الوقت في اختيار الأشياء لأنفسنا و بالكاد تنعكس على الخيارات المجتمعية التي يمكننا القيام بها
    passamos por muito, mas de alguma forma sempre soubemos Open Subtitles مررنا بأوقات صعبةو لكن بطريقة ما لطالما عرفت
    passamos por um monte de dificuldade para tirá-la daqui. Open Subtitles لقد مررنا بكثير من الصعوبات لنخرجك من هنا.
    Ouve, não é a primeira vez que passamos por isto. Open Subtitles أنظر , إنها ليست المرة الأولى التي مررنا بهذا
    - Obrigado, general. passamos aqui dois verões deliciosos. Open Subtitles شكرا يا جنرال ، لقد أمضينا صيفين مبهجين هنا
    Eu acho... que comecei a gostar muito do tempo que passamos juntos. Open Subtitles اعتقد اني بدأت بالشعور ربما بعض الحب للوقت الذي قضيناه سوياً
    Os artistas podem levar-nos às zonas mais remotas da cidade que nunca explorámos, ou podem levar-nos até àquele edifício pelo qual passamos todos os dias, TED قد يأخذنا الفنان إلى مكان في أطراف المدينة لم نستكشفه، أو يأخذنا إلى بنايات نمر بها يوميا ولم ندخلها قط
    Estava a pensar. passamos a vida a fugir, a esconder-nos nas sombras. Open Subtitles , كنت أعتقد أننا سنقضي حياتنا متخفين . نتخفي في الظلال
    Isso significa que passamos do paiol. Open Subtitles ثمان واربعون ذلك يعني اننا عبرنا مخزن الاسلحة
    passamos a semana neste buraco, não vamos passar o fim-de-semana. Open Subtitles بعد اسبوع من العمل الشاق نقضي العطلة بعيدا عن هنا
    É frequente passar-se um dia em que só passamos uns minutos na companhia um do outro. Open Subtitles وهكذا, ويمر اليوم نحن لم نقضى بصحبة بعضنا البعض أكثر من بضع دقائق
    passamos a altura em que os dinossauros foram extintos. Open Subtitles تخطينا الفترة التي إنقرضت فيها الديناصورات
    -Olha voce nao sabes plo que já passamos pra ter a certeza que sais bem. Open Subtitles ليس لديك فكرة عما سبق أن خضناه . لنتأكد أنك تكبر لتكون بخير
    Uma vez passamos 8 horas a seguir um veado. Open Subtitles في يوم من الايام امضينا 8ساعات نتعقب اثر غزال
    Pois sabemos que passamos da morte à vida porque amamos o próximo. Open Subtitles نعلم أننا انتقلنا من الموت إلى الحياة لأننا نحب الأخوة
    Tendo em conta a quantidade de tempo que passamos em ambientes fechados, é importante compreender como isto afecta a nossa saúde. TED وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا.
    Quando este terminar, passamos ao sexto paradigma; circuitos moleculares tridimensionais auto-organizados. TED حين يصل ذلك إلى النهاية سننتقل إلى النموذج السادس دوائر جزيئية ثلاثية الأبعاد ذاتية التنظيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد