Estou tão feliz por fazer isto pela minha menina. | Open Subtitles | أوه، أنا سعيد لذلك أنا ستعمل قيام بذلك لبلدي فتاة صغيرة. |
Eu sei que a tua missão de vida é proteger a Lissa, mas, podias de vez em quando olhar pela minha Natalie? | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك لديك مهمة حياتك لحماية زعلان، ولكن هل والآن مرة أخرى ننظر بها لبلدي ناتالي؟ |
Olha, tu conhece-la melhor do que eu, mas pela minha experiência, ela consegue cheirar tretas como um tubarão cheira o sangue. | Open Subtitles | أنتِ تعريفيها أكثر منى,و لكن من واقع تجريتى معها فهى تستطيع أن تشم الهراء مثلما يشم سمك القرش الدم |
Juro pela minha própria vida. | Open Subtitles | .أعدكي بأني أقول الحقيقة |
É compreensível que o falecido marido estivesse tão atraído pela minha filha. | Open Subtitles | مفهوم، كيف أن زوجها الراحل كان مفتوناً بابنتي |
Estou a rezar pela minha irmã morta. Força. Prestem a vossa homenagem. | Open Subtitles | أصلّي لأجل أختي الميّتة، فهيّا قدّما احتراماتكما. |
pela minha virgindade aos 12 anos, já a chamei. | Open Subtitles | الان بشرفى ، فى عمر الثانية عشرة أراهن على أنها ستحضر |
Senhor, quer eu mate pela minha família ou por sua Majestade, um bandido morto é um bandido morto. | Open Subtitles | لو قتلت من أجل عائلتي أو من أجل الجيش الملكي اللص الميت هو لص ميت |
É suposto renunciar a séculos de ódio pela minha mãe maldosa para me juntar a ela para vencer o demónio que ela mesma deixou que me criasse? | Open Subtitles | هل أنا على التخلي عن قرون من الكراهية لبلدي الأم الشريرة من أجل الانضمام لها في سيتفوق شيطان جدا |
Por volta das 10h vim acender uma vela pela minha esposa, que morreu no ano passado. | Open Subtitles | معلومات عن الساعة 10: 00 صباحا، لقد جئت من خلال لإشعال شمعة لبلدي زوجة، الذي وافته العام الماضي. |
Pagam-me dois milhões pela minha próxima luta. | Open Subtitles | الحصول على 2000000 $ لبلدي المعركة القادمة. |
Mas agora vou ter que fazer pela minha Su. | Open Subtitles | ولكن الآن، وسوف تضطر إلى .. لبلدي سو. - سيكون لديك للقيام بشيء، أليس كذلك؟ |
Peço muita desculpa pela minha rapidez. | Open Subtitles | أنا آسف حقاً لبلدي الإيجاز. |
Sempre fui elogiada pela minha beleza hoje vendo uma mulher do seu status social ameaçá-la fez-me orgulhosa. | Open Subtitles | وقد هنأ لي دائما لبلدي الجمال... C مو... اليوم تشهد امرأة .. |
pela minha experiência, não é fácil encontrar bons amigos. | Open Subtitles | من واقع خبرتي، الأصدقاء الجيدين من الصعب إيجادهم. |
Inspirado pela minha experiência de trabalho, ajudei a fundar a plataforma de contratação chamada Headlight, que dá aos candidatos uma oportunidade para brilhar. | TED | مستوحاة من واقع خبرتي في العمل الخاصة، أسست موقعًا إلكترونيا للتوظيف، الذي يعطي المرشحين فرصة للتألق. |
Bom, pela minha experiência, geralmente significa que a visita conjugal acabou. | Open Subtitles | حسناً, من واقع خبرتي هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت |
Juro pela minha própria vida. | Open Subtitles | .أعدكي بأني أقول الحقيقة |
Juro pela minha própria vida. | Open Subtitles | .أعدكي بأني أقول الحقيقة |
Todos vocês! A começar pela minha desleal filha! | Open Subtitles | جميعكم ابتداءً بابنتي الخائنة |
Está tudo bem se fizeres o que for preciso pela tua irmã, mas não está bem se for pela minha? | Open Subtitles | حلال لك أن تفعل ما يلزم لأجل أختك، وحرام عليّ فِعل الأمر نفسه لأجل أختي. |
Juro pela minha vida que foi o que aconteceu. | Open Subtitles | اقسم لك بشرفى ان ما اقوله صحيح |
Tenho de tomar conta de mim, por eles, pela minha família. | Open Subtitles | علي أن أعتني بنفسي من أجلهم، من أجل عائلتي |