"pela minha" - Traduction Portugais en Arabe

    • لبلدي
        
    • من واقع
        
    • بأني أقول
        
    • بابنتي
        
    • لأجل أختي
        
    • بشرفى
        
    • من أجل عائلتي
        
    Estou tão feliz por fazer isto pela minha menina. Open Subtitles أوه، أنا سعيد لذلك أنا ستعمل قيام بذلك لبلدي فتاة صغيرة.
    Eu sei que a tua missão de vida é proteger a Lissa, mas, podias de vez em quando olhar pela minha Natalie? Open Subtitles وأنا أعلم أنك لديك مهمة حياتك لحماية زعلان، ولكن هل والآن مرة أخرى ننظر بها لبلدي ناتالي؟
    Olha, tu conhece-la melhor do que eu, mas pela minha experiência, ela consegue cheirar tretas como um tubarão cheira o sangue. Open Subtitles أنتِ تعريفيها أكثر منى,و لكن من واقع تجريتى معها فهى تستطيع أن تشم الهراء مثلما يشم سمك القرش الدم
    Juro pela minha própria vida. Open Subtitles .أعدكي بأني أقول الحقيقة
    É compreensível que o falecido marido estivesse tão atraído pela minha filha. Open Subtitles مفهوم، كيف أن زوجها الراحل كان مفتوناً بابنتي
    Estou a rezar pela minha irmã morta. Força. Prestem a vossa homenagem. Open Subtitles أصلّي لأجل أختي الميّتة، فهيّا قدّما احتراماتكما.
    pela minha virgindade aos 12 anos, já a chamei. Open Subtitles الان بشرفى ، فى عمر الثانية عشرة أراهن على أنها ستحضر
    Senhor, quer eu mate pela minha família ou por sua Majestade, um bandido morto é um bandido morto. Open Subtitles لو قتلت من أجل عائلتي أو من أجل الجيش الملكي اللص الميت هو لص ميت
    É suposto renunciar a séculos de ódio pela minha mãe maldosa para me juntar a ela para vencer o demónio que ela mesma deixou que me criasse? Open Subtitles هل أنا على التخلي عن قرون من الكراهية لبلدي الأم الشريرة من أجل الانضمام لها في سيتفوق شيطان جدا
    Por volta das 10h vim acender uma vela pela minha esposa, que morreu no ano passado. Open Subtitles معلومات عن الساعة 10: 00 صباحا، لقد جئت من خلال لإشعال شمعة لبلدي زوجة، الذي وافته العام الماضي.
    Pagam-me dois milhões pela minha próxima luta. Open Subtitles الحصول على 2000000 $ لبلدي المعركة القادمة.
    Mas agora vou ter que fazer pela minha Su. Open Subtitles ولكن الآن، وسوف تضطر إلى .. لبلدي سو. - سيكون لديك للقيام بشيء، أليس كذلك؟
    Peço muita desculpa pela minha rapidez. Open Subtitles أنا آسف حقاً لبلدي الإيجاز.
    Sempre fui elogiada pela minha beleza hoje vendo uma mulher do seu status social ameaçá-la fez-me orgulhosa. Open Subtitles وقد هنأ لي دائما لبلدي الجمال... C مو... اليوم تشهد امرأة ..
    pela minha experiência, não é fácil encontrar bons amigos. Open Subtitles من واقع خبرتي، الأصدقاء الجيدين من الصعب إيجادهم.
    Inspirado pela minha experiência de trabalho, ajudei a fundar a plataforma de contratação chamada Headlight, que dá aos candidatos uma oportunidade para brilhar. TED مستوحاة من واقع خبرتي في العمل الخاصة، أسست موقعًا إلكترونيا للتوظيف، الذي يعطي المرشحين فرصة للتألق.
    Bom, pela minha experiência, geralmente significa que a visita conjugal acabou. Open Subtitles حسناً, من واقع خبرتي هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت
    Juro pela minha própria vida. Open Subtitles .أعدكي بأني أقول الحقيقة
    Juro pela minha própria vida. Open Subtitles .أعدكي بأني أقول الحقيقة
    Todos vocês! A começar pela minha desleal filha! Open Subtitles جميعكم ابتداءً بابنتي الخائنة
    Está tudo bem se fizeres o que for preciso pela tua irmã, mas não está bem se for pela minha? Open Subtitles حلال لك أن تفعل ما يلزم لأجل أختك، وحرام عليّ فِعل الأمر نفسه لأجل أختي.
    Juro pela minha vida que foi o que aconteceu. Open Subtitles اقسم لك بشرفى ان ما اقوله صحيح
    Tenho de tomar conta de mim, por eles, pela minha família. Open Subtitles علي أن أعتني بنفسي من أجلهم، من أجل عائلتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus