ويكيبيديا

    "pelo resto da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لبقية
        
    • لبقيّة
        
    • لما تبقى من
        
    • طوال بقية
        
    Isso vai colocá-lo de volta na prisão pelo resto da vida. Open Subtitles فإنه سيتم وضعه مرة أخرى في السجن لبقية من حياته.
    Então, pode imprimir o dinheiro pelo resto da vida. Open Subtitles حينها سيكون قادر على طباعة المال لبقية حياته
    A menos que queiras ver a tua namorada na prisão pelo resto da vida, vais fazer exactamente o que digo. Open Subtitles إلا إذا كنت راغبا في رؤية حبيبتك وهي تذهب إلى السجن، لبقية حياتها، ستفعل ما أقول لك تماما.
    Espero não ter pesadelos pelo resto da minha vida. Open Subtitles أتمنى بأن لاتأتيني الكوابيس بسبب ذلك لبقيّة حياتي.
    Toma cuidado, se a deixares fazer um peru só para os dois, vais comer sobras pelo resto da tua vida. Open Subtitles حسنا، انتبه، إن جعلتها تطهو ديكًا روميًا لكما أنتما الاثنان فقط، فستظل تأكل البقايا لما تبقى من حياتك.
    E devias procurar esse êxtase pelo resto da vida. Open Subtitles يجب أن تسعي لتحقيق هذه النشوة لبقية حياتك
    Então vou deixá-lo aposentar-se com meio salário... e ficar com o chalé do velho McCarthy... sem pagar aluguel pelo resto da vida. Open Subtitles لذلك أنا سأحيلك للتقاعد بنصف الراتب؛ مع السماح لك بالكوخ القديم مكارثي بدون إيجار لبقية أيامك
    Por outro lado, quando você não aproveita uma chance... pode se arrepender pelo resto da vida. Open Subtitles لكن إن لم تستغل الفرصة قد ينتهي بك الأمر نادماً لبقية حياتك
    O caminho que escolheres pode ser o que seguirás pelo resto da vida. Open Subtitles و الطريق الذي تختاره الآن ربما يكون الطريق الذي تتبعه لبقية حياتك
    Quer que eu me sente calada... e deixe que respirem carvão pelo resto da vida? Open Subtitles أتريدنى أن أقف صامتة وأنا أشاهدهم يستنشقون غبار الفحم لبقية حياتهم؟
    E ter que comer gordura de baleia pelo resto da vida? Ainda assim ficarias comigo? Open Subtitles وأجبرت على تناول الحيتان لبقية حياتك هل لازلت ستبقين معى؟
    Eu devo-me sentir mal pelo resto da minha vida? Open Subtitles . هل يفترض ان ارتدي الاسود لبقية حياتي...
    Não te podes esconder do amor pelo resto da tua vida só porque talvez não dê certo ou porque possas vir a sofrer. Open Subtitles لا تستطيع الإختفاء من الحبّ لبقية حياتك لأن ربّما لن يعمل ربّما لن تصبحي غير ملصوقة؟
    Você mantém a sua rotina, dia à dia, hipnotizado pela TV pelo resto da sua vida. Open Subtitles وتراجع ذكرياتك وتتندم عليها وستبقى امام تلفازك البائس لبقية حياتك التعيسة
    Alana esteve comigo durante todo esse tempo... e ela não merece apodrecer numa prisão secreta pelo resto da sua vida. Open Subtitles آلانا " كانت هناك واقفة معي في" جميع الأوقات وإنها لا تستحق التعفن في سجن سري لبقية حياتها
    Sim, mas por isso, você ia mandá-lo para a cadeia pelo resto da vida? Open Subtitles لكن بسبب سوء معاملته لك ستقوم بالتسبب في أرساله للسجن لبقية حياته؟
    E a memória se formar... a Michelle será atormentada pelo resto da vida. Open Subtitles ثمّ الذاكرة سَتَضِعُ، وميشيل سَتُطاردُ بهذه لبقية حياتها.
    Podem entrar pra igreja e jurar ser celibatário pelo resto da sua vida. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنضمَّ إلى الكنيسةِ وتُقسمُ لِكي يَكُونَ عازبَ لبقية حياتكَ.
    Ele meteu-me no banco pelo resto da temporada... porque eu não fiz a porcaria do teste. Open Subtitles لقد عاقبنى لبقيّة الموسم بسبب رفضى خوض ذلك الاختبار اللعين
    Ela seria assolada pela culpa pelo resto da sua vida. Open Subtitles سيسيطر عليها الشعور بالذنب لبقيّة حياتها
    Olharei sempre de cabeça erguida pelo resto da minha vida. Open Subtitles و سأنظر أمامي لما تبقى من حياتي ، ليس وراء ظهري
    A cada quatro semanas pelo resto da sua vida. Open Subtitles كل اربعة اسابيع طوال بقية حياته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد