Isso vai colocá-lo de volta na prisão pelo resto da vida. | Open Subtitles | فإنه سيتم وضعه مرة أخرى في السجن لبقية من حياته. |
Então, pode imprimir o dinheiro pelo resto da vida. | Open Subtitles | حينها سيكون قادر على طباعة المال لبقية حياته |
A menos que queiras ver a tua namorada na prisão pelo resto da vida, vais fazer exactamente o que digo. | Open Subtitles | إلا إذا كنت راغبا في رؤية حبيبتك وهي تذهب إلى السجن، لبقية حياتها، ستفعل ما أقول لك تماما. |
Espero não ter pesadelos pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | أتمنى بأن لاتأتيني الكوابيس بسبب ذلك لبقيّة حياتي. |
Toma cuidado, se a deixares fazer um peru só para os dois, vais comer sobras pelo resto da tua vida. | Open Subtitles | حسنا، انتبه، إن جعلتها تطهو ديكًا روميًا لكما أنتما الاثنان فقط، فستظل تأكل البقايا لما تبقى من حياتك. |
E devias procurar esse êxtase pelo resto da vida. | Open Subtitles | يجب أن تسعي لتحقيق هذه النشوة لبقية حياتك |
Então vou deixá-lo aposentar-se com meio salário... e ficar com o chalé do velho McCarthy... sem pagar aluguel pelo resto da vida. | Open Subtitles | لذلك أنا سأحيلك للتقاعد بنصف الراتب؛ مع السماح لك بالكوخ القديم مكارثي بدون إيجار لبقية أيامك |
Por outro lado, quando você não aproveita uma chance... pode se arrepender pelo resto da vida. | Open Subtitles | لكن إن لم تستغل الفرصة قد ينتهي بك الأمر نادماً لبقية حياتك |
O caminho que escolheres pode ser o que seguirás pelo resto da vida. | Open Subtitles | و الطريق الذي تختاره الآن ربما يكون الطريق الذي تتبعه لبقية حياتك |
Quer que eu me sente calada... e deixe que respirem carvão pelo resto da vida? | Open Subtitles | أتريدنى أن أقف صامتة وأنا أشاهدهم يستنشقون غبار الفحم لبقية حياتهم؟ |
E ter que comer gordura de baleia pelo resto da vida? Ainda assim ficarias comigo? | Open Subtitles | وأجبرت على تناول الحيتان لبقية حياتك هل لازلت ستبقين معى؟ |
Eu devo-me sentir mal pelo resto da minha vida? | Open Subtitles | . هل يفترض ان ارتدي الاسود لبقية حياتي... |
Não te podes esconder do amor pelo resto da tua vida só porque talvez não dê certo ou porque possas vir a sofrer. | Open Subtitles | لا تستطيع الإختفاء من الحبّ لبقية حياتك لأن ربّما لن يعمل ربّما لن تصبحي غير ملصوقة؟ |
Você mantém a sua rotina, dia à dia, hipnotizado pela TV pelo resto da sua vida. | Open Subtitles | وتراجع ذكرياتك وتتندم عليها وستبقى امام تلفازك البائس لبقية حياتك التعيسة |
Alana esteve comigo durante todo esse tempo... e ela não merece apodrecer numa prisão secreta pelo resto da sua vida. | Open Subtitles | آلانا " كانت هناك واقفة معي في" جميع الأوقات وإنها لا تستحق التعفن في سجن سري لبقية حياتها |
Sim, mas por isso, você ia mandá-lo para a cadeia pelo resto da vida? | Open Subtitles | لكن بسبب سوء معاملته لك ستقوم بالتسبب في أرساله للسجن لبقية حياته؟ |
E a memória se formar... a Michelle será atormentada pelo resto da vida. | Open Subtitles | ثمّ الذاكرة سَتَضِعُ، وميشيل سَتُطاردُ بهذه لبقية حياتها. |
Podem entrar pra igreja e jurar ser celibatário pelo resto da sua vida. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنضمَّ إلى الكنيسةِ وتُقسمُ لِكي يَكُونَ عازبَ لبقية حياتكَ. |
Ele meteu-me no banco pelo resto da temporada... porque eu não fiz a porcaria do teste. | Open Subtitles | لقد عاقبنى لبقيّة الموسم بسبب رفضى خوض ذلك الاختبار اللعين |
Ela seria assolada pela culpa pelo resto da sua vida. | Open Subtitles | سيسيطر عليها الشعور بالذنب لبقيّة حياتها |
Olharei sempre de cabeça erguida pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | و سأنظر أمامي لما تبقى من حياتي ، ليس وراء ظهري |
A cada quatro semanas pelo resto da sua vida. | Open Subtitles | كل اربعة اسابيع طوال بقية حياته |