ويكيبيديا

    "percebe" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تفهم
        
    • تفهمين
        
    • أتفهم
        
    • أتفهمين
        
    • يدرك
        
    • تتفهم
        
    • تدركين
        
    • أدرك
        
    • يتفهم
        
    • هل فهمت
        
    • تفهمني
        
    • تفهمي
        
    • تفهمه
        
    • أفهمت
        
    • يفهمه
        
    Eu sei que percebe destas coisas, embora não o queira mostrar. Open Subtitles أعرف أنك تفهم كيفية استعمالها رغم أنك تحاول إخفاء ذلك
    Não percebe como uma mulher se pode apaixonar por um pedófilo condenado. Não é o melhor dos maridos. Open Subtitles إنها فقط لا تفهم كيف يمكن لإمرأة أن تغرم بمتحرّش أطفال مدان، إنه ليس بالزوج المناسب
    - Dr. Jackson, percebe alguma coisa do que está escrito naquele quadro? Open Subtitles دكتور جاكسون , هل تفهم أى شىء على متن هذا ؟
    Só quero ter a certeza que percebe como ele é vulnerável. Open Subtitles أريد فقط أن أتأكد أنكِ تفهمين كم هو هش الآن
    - Desligue já o telefone. Ele vai matá-lo, percebe. Open Subtitles .أغلق الهاتف قبل أن يراك سيقتلك, أتفهم ؟
    Deve sentar-se o mais imóvel possível percebe? Open Subtitles يجب ان تجلسى ثابته قدر الامكان أتفهمين هذا ؟
    Viajante do tempo? Ninguém percebe, a quem é que contavas? Open Subtitles لا أحد بإمكانه تفهم هذا، لمن يمكنك البوح بالأمر؟
    Ela também não percebeu. Como é francesa, não percebe o trocadilho. Open Subtitles ‫لم تفهم ذلك أيضاً ‫كونها فرنسية، لم تجد ترجمة لذلك
    percebe que, deste ponto de vista, parece ultrajante? TED هل يمكن تفهم ذلك من هذا المنظور , يبدوا الامر مثيرا للحنق و الغضب ؟
    Acredito na terapia de conversa. Então, se vamos mudar o modo como a nossa cultura percebe esta transição para a maternidade, as mulheres precisam de conversar entre elas, não apenas comigo. TED أنا من أنصار العلاج بالمحادثة، لذا إن كنا سنقوم بتغيير الكيفية التي تفهم بها ثقافتنا ذلك الانتقال إلى الأمومة فالنساء يحتجن للحديث مع بعضهن البعض، وليس معي فقط.
    Depois, temos a Abby, ali sentada, totalmente siderada porque, na cabeça dela, não percebe o peso do que disse e porque é que os outros estão a reagir daquela maneira. TED وهناك آبي، التي كانت تجلسُ حائرة تمامًا لأنها وحسب تفكيرها لم تفهم تأثير ما قالته ولماذا يتصرف الجميع بهذه الطريقة.
    Jamii Bora percebe isso. E percebe que, quando se fala em pobreza, temos de olhar para as pessoas ao longo de todo o espetro económico. TED جامي بورا تفهم ذلك. وتفهم أنه عندما نتحدث عن الفقر، علينا أن ننظر إلى كافة الناس على امتداد الطيف الاقتصادي.
    Bom, seguimos em frente como família, percebe? Open Subtitles حسنا، لقد تعاملنا جميعا مع الأمر كأسرة واحدة، هل تفهمين ما أقصد؟
    percebe aonde estou a querer chegar? Open Subtitles من مشاهدة شخص يربيه وهو من لحمي ودمي هل تفهمين ما أقول ؟
    Sabe, uma noite, cometi a burrice de jogar póquer com ele, percebe? Open Subtitles ذات ليلة كنت أحمق للقبض علي في لعبة قمار معه أتفهم قصدي ؟
    Desde que eles o consigam levantar, percebe o que quero dizer? Open Subtitles طالما أنهم يستطيعون أن يجعلونه ينتصب، أتفهمين ما أعني؟
    Será que ele não percebe, que o que isso faz é gritar, Open Subtitles كيف له أن لا يدرك أن كل ما يفعله يصرخ بـ:
    percebe que um homem na minha posição tem de ter cuidado. Open Subtitles تتفهم ذلك رجل في موقعي يجب أن يتخذ الإجراءات الوقائية.
    Ou você não percebe que está agindo mal. Open Subtitles وإلا فأنتِ لا تدركين أنكِ فعلتي اي شيئا خطأ
    A Jenny percebe que a única solução é arrancar os dentes estragados. TED أدرك جيني أن الحل الوحيد هو اقتلاع الضرس السيء
    Porque é que ninguém percebe que não quero falar sobre esta merda. Open Subtitles لماذا لا يتفهم أحد أنني لا اريد الحديث بشأن هذا الهراء
    Não queremos perder um alvo grande indo atrás de um menor, percebe? Open Subtitles وكما ترى , لا نريد ان يفلت الهدف الاكبر, بينما نلاحق الهدف الاصغر, هل فهمت.
    Ela é muito inteligente, percebe? Open Subtitles إنها ببساطة ، عاقلة ، هل تفهمني ؟
    Agora percebe porque não gosto de falar sobre mim. Open Subtitles والان تستطيعين ان تفهمي لم لا احب الحديث بشأني
    O que é que não percebe nesta ordem, capitão Lee? Open Subtitles ما الذى حول هذا الأمر انت لا تفهمه, كابتن لي؟
    Uma espécie de prova concreta, percebe? Open Subtitles لتُظهر كيف نجحت ارشاداتك الجديدة بالنسبة للنساء في قسم الشرطة نوعاً من البرهان أني كنت على صواب, أفهمت ما أقصد سيدي
    É a única coisa que o outro lado percebe. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذي يفهمه الجانب الآخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد