ويكيبيديا

    "percebi que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أدركت أن
        
    • أدركت أنني
        
    • أدركت أنه
        
    • أدرك أن
        
    • أدركت أنّ
        
    • أدركتُ أن
        
    • أدركتُ أنّ
        
    • أدرك أنني
        
    • أدركت أنّي
        
    • أدركتُ أنني
        
    • اكتشفت أن
        
    • لاحظت ان
        
    • علمت أن
        
    • أدركت أنك
        
    • وأدركت أن
        
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Depois de ler, de responder a todas e de chorar com todos estes emails, percebi que tinha imenso trabalho a fazer. TED بعد القراءة والرد على الجميع والبكاء على كل هذه الرسائل الإلكترونية، أدركت أن لدَي الكثير من العمل لأقوم به.
    E, nesse momento, percebi que não sou responsável por aquela pessoa. TED وفي تلك اللحظة أدركت أنني لست مسؤولة عن هذا الشخص.
    Eu percebi que não sobreviveria muito mais tempo, desta maneira. TED أدركت أنه لا يمكنني العيش لفترة أطول بهذه الطريقة
    Com a adrenalina a bombar, não percebi que um homem tinha saído da multidão para me esfaquear. TED بدأ الأدرينالين بالتزايد، ولم أدرك أن رجلاً اندفع من الحشد وجرحني.
    E foi quando percebi que a resposta estava ali mesmo. Open Subtitles و حينها أدركت أنّ الحلّ كان موجوداً طيلة الوقت
    E nesse momento, eu percebi que quero alguém para dividir isso comigo! Open Subtitles و حينها أدركتُ أن شخصا ما قد شارك معي هده الحياة
    Depois de todas as mentiras, acho que percebi que chega uma altura em que já não consigo. Open Subtitles بعد كلّ الكذب، أظنني أدركتُ أنّ المرء يصل إلى حدٍّ لا يستطيع بعده أن يكذب
    percebi que todos os meus amigos eram bons de maneiras diferentes. Open Subtitles وبعد ذلك أدركت أن كلّ أصدقائي جيّدين على نحو مُختلف
    percebi que todos temos tempo para deixar uma marca neste planeta. Open Subtitles أدركت أن كلاً منا الوقت ليترك بصمته على هذا الكوكب
    percebi que a filha que tinha era a filha que queria. Open Subtitles . أدركت أن الأبنة التى لدى كانت الأبنة التى أريدها
    Nunca falei, e depois percebi que era a minha última oportunidade. Open Subtitles ولم أفعل أبدا ثم أدركت أن هذه هى فرصتى الأخيرة
    Terminei o 4º ano e percebi que não era um chulo. Open Subtitles لقد تخرجت من الصف الرابع و أدركت أنني لست قواد
    Mas vi o seu vídeo no YouTube, Sue, e percebi que estava na hora de o salvar e, talvez, também a si. Open Subtitles لكنني شاهدت مشهدك على اليوتيوب يا سو و لقد أدركت أنه الآن قد حان الوقت لإنقاذه , وربما تكونين أنتي
    Quer saber se percebi que aqui é um hospício. Open Subtitles هل تريد أن تعرف اذا ما كنت أدرك أن هذة هي مستشفي للأمراض العقلية؟
    percebi que o primeiro a fazer para ajudar o Albie era fazê-lo admitir o seu medo. Open Subtitles أدركت أنّ أول ما علي فعله لمساعدة ألبي هو جعله يعترف بخوفه
    percebi que os adultos são pessoas a improvisar pelo caminho. Open Subtitles أدركتُ أن الراشدين مجرد أشخاص يرتكبون الأخطاء طوال الوقت.
    Quando voltei a casa, percebi que a perspetiva é uma coisa que todos recebemos e todos temos. TED عندما عدتُ للمنزل، أدركتُ أنّ فهمنا للأشياء هوَ شيءٌ متأصّل، ويمكنُ للجميعِ أن يملكه
    Ao ver a humilhação do Stuart, percebi que não lhe roubara só o crachá, roubara-lhe a dignidade. Open Subtitles رؤية ستيوارت يتعرض للذل جعلتني أدرك أنني لم أسلب الرجل شارته فحسب بل سلبته كرامته
    Então percebi que eu era parte de algo maior. Open Subtitles قد أدركت أنّي جزء من كيان الحياة الرّحبة
    Um dia percebi que tinha milhares de discos, muito mais do que iria ouvir em toda a minha vida. TED وفي يومٍ ما، أدركتُ أنني أمتلك ألوفًا من التسجيلات أكثر مما يمكنني أن أستمع إليه في حياتي.
    E com este simples ato de verdade, eu percebi que estas diferenças deixaram de ser uma vergonha. TED وبهذا الفعل البسيط، اكتشفت أن تلك الاختلافات، لم تعد تسبب لنا الخجل.
    percebi que ele só podia imobilizar os agentes através dos distintivos. Open Subtitles لقد لاحظت ان الطريقة الوحيدة لتجميد العملاء هي سرقة شارة اليو اس اس خاصتهم
    percebi que era a altura de que a minha cidade tivesse um estrondo coletivo no espírito. TED وهكذا علمت أن الوقت قد حان لمدينتي لتكون لها روح جماعية.
    Mas quando percebi que o fazia por mim... senti-me atraída por si. Open Subtitles لكن عندما أدركت أنك كنت تفعل ذلك لأجلي فقد إنجذبت لك
    Sabes, às vezes penso sobre o meu amor pela arte, e percebi que não é apenas a arte... Open Subtitles أتعلم ، لقد فكرت كثيراً في أمر حبي للفن وأدركت أن حبي ليس للفن بل للفنان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد