Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. | TED | في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
Depois de ler, de responder a todas e de chorar com todos estes emails, percebi que tinha imenso trabalho a fazer. | TED | بعد القراءة والرد على الجميع والبكاء على كل هذه الرسائل الإلكترونية، أدركت أن لدَي الكثير من العمل لأقوم به. |
E, nesse momento, percebi que não sou responsável por aquela pessoa. | TED | وفي تلك اللحظة أدركت أنني لست مسؤولة عن هذا الشخص. |
Eu percebi que não sobreviveria muito mais tempo, desta maneira. | TED | أدركت أنه لا يمكنني العيش لفترة أطول بهذه الطريقة |
Com a adrenalina a bombar, não percebi que um homem tinha saído da multidão para me esfaquear. | TED | بدأ الأدرينالين بالتزايد، ولم أدرك أن رجلاً اندفع من الحشد وجرحني. |
E foi quando percebi que a resposta estava ali mesmo. | Open Subtitles | و حينها أدركت أنّ الحلّ كان موجوداً طيلة الوقت |
E nesse momento, eu percebi que quero alguém para dividir isso comigo! | Open Subtitles | و حينها أدركتُ أن شخصا ما قد شارك معي هده الحياة |
Depois de todas as mentiras, acho que percebi que chega uma altura em que já não consigo. | Open Subtitles | بعد كلّ الكذب، أظنني أدركتُ أنّ المرء يصل إلى حدٍّ لا يستطيع بعده أن يكذب |
percebi que todos os meus amigos eram bons de maneiras diferentes. | Open Subtitles | وبعد ذلك أدركت أن كلّ أصدقائي جيّدين على نحو مُختلف |
percebi que todos temos tempo para deixar uma marca neste planeta. | Open Subtitles | أدركت أن كلاً منا الوقت ليترك بصمته على هذا الكوكب |
percebi que a filha que tinha era a filha que queria. | Open Subtitles | . أدركت أن الأبنة التى لدى كانت الأبنة التى أريدها |
Nunca falei, e depois percebi que era a minha última oportunidade. | Open Subtitles | ولم أفعل أبدا ثم أدركت أن هذه هى فرصتى الأخيرة |
Terminei o 4º ano e percebi que não era um chulo. | Open Subtitles | لقد تخرجت من الصف الرابع و أدركت أنني لست قواد |
Mas vi o seu vídeo no YouTube, Sue, e percebi que estava na hora de o salvar e, talvez, também a si. | Open Subtitles | لكنني شاهدت مشهدك على اليوتيوب يا سو و لقد أدركت أنه الآن قد حان الوقت لإنقاذه , وربما تكونين أنتي |
Quer saber se percebi que aqui é um hospício. | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف اذا ما كنت أدرك أن هذة هي مستشفي للأمراض العقلية؟ |
percebi que o primeiro a fazer para ajudar o Albie era fazê-lo admitir o seu medo. | Open Subtitles | أدركت أنّ أول ما علي فعله لمساعدة ألبي هو جعله يعترف بخوفه |
percebi que os adultos são pessoas a improvisar pelo caminho. | Open Subtitles | أدركتُ أن الراشدين مجرد أشخاص يرتكبون الأخطاء طوال الوقت. |
Quando voltei a casa, percebi que a perspetiva é uma coisa que todos recebemos e todos temos. | TED | عندما عدتُ للمنزل، أدركتُ أنّ فهمنا للأشياء هوَ شيءٌ متأصّل، ويمكنُ للجميعِ أن يملكه |
Ao ver a humilhação do Stuart, percebi que não lhe roubara só o crachá, roubara-lhe a dignidade. | Open Subtitles | رؤية ستيوارت يتعرض للذل جعلتني أدرك أنني لم أسلب الرجل شارته فحسب بل سلبته كرامته |
Então percebi que eu era parte de algo maior. | Open Subtitles | قد أدركت أنّي جزء من كيان الحياة الرّحبة |
Um dia percebi que tinha milhares de discos, muito mais do que iria ouvir em toda a minha vida. | TED | وفي يومٍ ما، أدركتُ أنني أمتلك ألوفًا من التسجيلات أكثر مما يمكنني أن أستمع إليه في حياتي. |
E com este simples ato de verdade, eu percebi que estas diferenças deixaram de ser uma vergonha. | TED | وبهذا الفعل البسيط، اكتشفت أن تلك الاختلافات، لم تعد تسبب لنا الخجل. |
percebi que ele só podia imobilizar os agentes através dos distintivos. | Open Subtitles | لقد لاحظت ان الطريقة الوحيدة لتجميد العملاء هي سرقة شارة اليو اس اس خاصتهم |
percebi que era a altura de que a minha cidade tivesse um estrondo coletivo no espírito. | TED | وهكذا علمت أن الوقت قد حان لمدينتي لتكون لها روح جماعية. |
Mas quando percebi que o fazia por mim... senti-me atraída por si. | Open Subtitles | لكن عندما أدركت أنك كنت تفعل ذلك لأجلي فقد إنجذبت لك |
Sabes, às vezes penso sobre o meu amor pela arte, e percebi que não é apenas a arte... | Open Subtitles | أتعلم ، لقد فكرت كثيراً في أمر حبي للفن وأدركت أن حبي ليس للفن بل للفنان |