Eu sou este porquinho! Tudo bem. Só perguntei, porque a tua reacção não me parece muito saudável. | Open Subtitles | حسنا، حسنا ن أنا كنت أسأل فقط لأن ردت فعلك لم تكن صحيه بالنسبه إلي |
Não, eu... apenas perguntei por causa... da tua Bolsa. | Open Subtitles | لا, أنا كُنتُ أسأل فقط لأن مِنحتك الدراسية |
Num tom hostil eu lhe perguntei se havia rezado pelas minhas mãos... mas você não havia pensado nisso. | Open Subtitles | ثم سألتك بخبث: هل صليت من أجل يديّ؟ لكنه لم يكن من الممكن أن تفعل ذلك |
Mas quando lhe perguntei se tinha bilhete, disse que não. | Open Subtitles | عندما سألتك ما إذا كانت معك تذكرة، قلت لا |
Não perguntei o que esperavas que eu perguntasse então, espero que sejas compreensiva sobre o que tenho a dizer-te. | Open Subtitles | لم أسألك عن الأمور التي ظننت أني سأسأل عنها لذا أتوقع منكِ أن تتفهمي ما سأخبرك به |
perguntei esta manhã se queria ir comigo para os EUA. | Open Subtitles | انا طلبت منه هذا الصباح العوده معى الى الولايات |
Não te perguntei como estavas. perguntei se querias uma bebida. | Open Subtitles | لم أسأل كيف تشعرون لقد سألت أتودون شرب شراب؟ |
Não sei. Não quis parecer pouco fixe, por isso não perguntei. | Open Subtitles | لا أعلم لم أرغب أن أكون سيئاً لذا لم أسأل |
Não perguntei o que aquele homem queria aqui esta manhã. | Open Subtitles | لم أسأل عن سبب مجيء ذلك الرجل صباح اليوم |
Quando perguntei se o boneco era para fingir a tua morte, negaste. | Open Subtitles | عندما سألتك هل تلك الدمية كانت لتزييف موتك، قلت لي: لا |
Não te perguntei se me ficava bem. -Perguntei: estamos prontos para ir? | Open Subtitles | لم أكن أسئلك عن مظهري سألتك إن كنت مستعد للذهاب ؟ |
Mas quando te perguntei se ser rico, bem-sucedido e famoso mudava os teus genes, porque não disseste que sim? | Open Subtitles | لكن عندما سألتك إن كان ثراؤك و نجاحك يمكن أن يغير جيناتك لماذا لم تقل نعم فحسب؟ |
Nunca te perguntei como era a tua vida antes de me conheceres. | Open Subtitles | لم أسألك أبداً كيف حصلتِ على أى شيء قبل أن تقابلينى |
Nunca te perguntei se estás interessado em comprar uma casa. | Open Subtitles | أنني لم أسألك مطلقاً إذا كنت مهتم بشراء منزل |
Eu perguntei se podias ir e eles disseram que tudo bem. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم أن تأتي وقد قالوا بأنّه سيكون جيد |
Nunca perguntei pelos dossiers porque pensava que os tinha. | Open Subtitles | لم أطلب الملفات أبدا ، فقد كنت أظن أنني أعرف ما فيها |
Responda ao que lhe perguntei, se não quer ir a conselho disciplinar. | Open Subtitles | أجب عن سؤالي و إلا سأعرضك على مُحَاكمة عسكرية قبل قائدك |
Eu não lhe perguntei sobre isso, mas ele disse que seu cabelo era preto, mas estava ficando branco. | Open Subtitles | لم أسأله لماذا ، لكنه قال أن هذا هو شعره كان يوماً ما أسوداً والآن أصبح رمادياً |
Antes disso, perguntei e disseste "na verdade, não". | Open Subtitles | قبل ذلك لقد سألتك إن كنت فعلتها و لقد قلت ليس فعلياً |
perguntei que tipo de renda pagas. | Open Subtitles | لقد سألتكِ ، ما نوع الإيجار الذي تدفعينه؟ |
Vi-te no hotel ontem à noite. perguntei ao Martire D. quem tu eras. | Open Subtitles | لقد رايتك فى الفندق الليلةالماضية و سالت الميجور دى من انت |
Sinto-me mal, nunca te perguntei sobre a tua vida amorosa. | Open Subtitles | بالمناسبة،انا لم اسألك من قبل كيف مسيرة حياتك العاطفية؟ |
Sabe, sempre me perguntei, talvez servem comida indiana no avião? | Open Subtitles | تعرف، تسائلت دائما يخدمون، مثل، الطعام الهندي على الطائرة؟ |
perguntei no centro de visitantes onde estava e eles disseram-me. | Open Subtitles | لقد سألت مركز الزوار عن مكان أقامتك وأخبروني به |
Quando te perguntei se tinha falado dos assassinatos contigo, negou-o. | Open Subtitles | عندما سألتكَ فيما لو كانَ قد ناقشَ تلكَ الجرائِم معك، قُلتَ لي لا |
perguntei ao dr. Aziz se ele amava sua esposa quando se casou com ela. | Open Subtitles | سَألتُ الدّكتورَ عزيز إذا كان أحبَّ زوجتَه عندما تَزوّجَها |