ويكيبيديا

    "pergunto-me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اتسائل
        
    • اتساءل
        
    • أتعجب
        
    • أتسأل
        
    • أتساءل عما
        
    • اتسأل
        
    • أَتسائلُ
        
    • أسأل
        
    • اتعجب
        
    • أتساءل عن
        
    • أنا أتسائل
        
    • أتساءل عمّا
        
    • أتسائل عن
        
    • وأتساءل عما
        
    • وأتسائل
        
    Pergunto-me como se terá sentido quando pousou o telefone. Open Subtitles سعال اتسائل ما شعورها الان بعد اغلاق الهاتف
    Quando falo contigo, Pergunto-me se não estou a cometer gafes. Open Subtitles أنا أظل اتسائل إذا كنت ارتكب بعض الأخطاء النحوية؟
    "Pergunto-me como pode a beleza manter o seu feitiço tão fervorosamente. Open Subtitles اتساءل ان كان الجمال يملك التعويذة ليعوض لي عن ايامي
    Pergunto-me se estará a usar o mesmo vento que nós. Open Subtitles اننى أتعجب أن كان يستغل نفس الريح التى نستغلها
    Quando era um rapaz de 12 anos na cadeia em Birmingham, pensava: "Pergunto-me como será o meu futuro." TED عندما كنت طفلاً في الثانية عشر في السجن في برمنغهام، بقيت أفكر، "أتسأل كيف سيكون مستقبلي"
    Tens alguma coragem. - Pergunto-me se não perco algo. Open Subtitles لديك بعض الشجاعة هذا يجعلني أتساءل عما أفتقده
    Pergunto-me se a sanita foi a única coisa que usaram. Open Subtitles انا اتسأل اذا كان فقط هو الحمام الذي يستخدم
    Às vezes Pergunto-me de que lado estará Deus. Open Subtitles أقول أحياناً أَتسائلُ من الذي يسانده الله؟
    Pergunto-me quão diferentes serão os números da primeira caixa. Open Subtitles اتسائل عن اختلاف هذه الارقام عن الصندوق الأول؟
    Pergunto-me de onde tirou tempo para conseguir tanta delicadeza. Open Subtitles اتسائل كيف وجدت الوقت لتتعلم الرقص بهذة الطريقة
    Pergunto-me o que acharia ele se visse esta confusão. Open Subtitles اتسائل ماذا سوف يعتقد اذا رأى هذه المهزلة
    Pergunto-me quanto tempo poderão viver de promessas. Open Subtitles اتسائل الى متى يستطيعون العيش على الوعود ؟
    Pergunto-me que tipo de danos vamos causar a este uniforme. Open Subtitles اتساءل ما نوع التلف الذي سنقوم به لهذا الزي
    Mas às vezes Pergunto-me como é que acabámos por ser assim. Open Subtitles أنا فقط في بعض الأحيان أتعجب كيف وصلنا لهذه الحالة
    Por vezes, Pergunto-me se não será inglês de coração. Open Subtitles فى بعض الأحيان , أتسأل إذا لم يكن بحاراً أنجليزياً
    Pergunto-me se o Jorge leu o estudo do chocolate. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان خورخي قراءة الخشبة الدراسة
    Pergunto-me como é que ele sobreviveu ao fogo sem chamuscar uma sobrancelha. Open Subtitles انا فقط اتسأل كيف نجا من الحريق دون حتى حاجب محروق
    Às vezes, Pergunto-me como é ser-se um desses tipos. Open Subtitles أحياناً أَتسائلُ بإِنَّهُ مثل ماذا تكون لكى تكون مثل احد الرجال ؟
    Por vezes Pergunto-me se é só por isso que te desejo. Open Subtitles أحيانا أسأل نفسى اذا كنت أرغب فيك لهذا السبب فقط0
    Por vezes Pergunto-me se será o topo da sua carreira, fazer um trabalho em casa dela. Open Subtitles سيدى انى اتعجب من تقدمك فى عملك عن طريق القيام بخدمات للقصر الملكى
    E quando olho para a segunda Pergunto-me, que tipo de pessoa era ele? Que tipo de homem é este?" TED و لمّا أنظر إلى الثانية، أتساءل عن أيّ نوعٍ من الأشخاص كان هو؟ أيّ رجلٍ كان هذا؟
    Sabem, Pergunto-me... o que é que o Sam está a fazer há tanto tempo? Open Subtitles أتعلمون ؟ أنا أتسائل مالذي أخر سام طوال هذا الوقت.
    Pergunto-me se as secretárias são mais amigáveis em Moscovo. Open Subtitles أتساءل عمّا إذا كانت السكرتيرات ودودات في موسكو.
    Pergunto-me o que o grupo teria a dizer acerca disso. Open Subtitles إنني أتسائل عن ما ستقوله المجموعة حول هذا الأمر
    Pergunto-me se alguma vez saberemos se foi acidente ou suicídio. Open Subtitles وأتساءل عما إذا سنعرف من أي وقت مضى وما إذا كان الحادث أو الانتحار.
    Pergunto-me com que frequência isso acontece. TED وأتسائل عن مدى تكرار أمور كهذه يبدو أنه عندما أذكر قصة برايان ،هذه في فصلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد