Pelo menos este palhaço não me perguntou se eu era judeu. | Open Subtitles | على الأقل لم يسأل هذا المهرج عما إن كنت يهودياً |
O Sr. Houdini nunca me perguntou... sobre aquele meu comportamento estranho. | Open Subtitles | السيد هوديني لم يسأل عن الكلمات الغريبة التى صدرت مني |
Se está à procura de absolvição, perguntou ao homem errado. | Open Subtitles | إذا أنت تبحث عن التبرئة أنك تسأل الرجل الخطئ |
- Não é. perguntou se podia vir, e disse que sim. | Open Subtitles | لقد طلب أن يأتي معنا وقلتُ أنّ بإمكانه ذلك، حسناً؟ |
Mary perguntou se eu podia fazer o turno dela algumas noites. | Open Subtitles | ماري طلبت مني أن أبقي المُضيف عدة ليالٍ هذا الأسبوع |
Quando me perguntou o que faço, respondi que recolhia estrume. | Open Subtitles | أنت تعرف، تسألني ماذا أفعل، وأنا أقول جمع السماد. |
Ele nunca perguntou porque tu não estavas mais tempo em casa? | Open Subtitles | هل سألك مسبقاً لم لا تعيش في المنزل بعد الآن؟ |
Pois, mas ninguém me perguntou o que pensava. Puseram-mo. | Open Subtitles | أجل حسناً, لم يسألني أحد عن رأيي ألزموني بذلك ببساطه |
Não importa o que te disse. Não foi isso que o Louis perguntou. - Ele perguntou se eu te amava. | Open Subtitles | لا يهمني ما أخبرتك به ، لم يكن هذا ما عناه لويس بل كان يسأل إن كنت أحبك |
Olha, este tipo perguntou por ti a noite toda. | Open Subtitles | هذا الرجل المسنّ كان يسأل عنكِ طوال الليل. |
É melhor ires para dentro. O teu tio perguntou por ti. | Open Subtitles | الافضل أن تسرعى خالك تشارلى كان يسأل عنك |
Ela perguntou o que queres, e não quantos já tomaste. | Open Subtitles | إنها تسأل بما تريده، ليس كم إحتسيت من كأس |
A Polícia perguntou quem devem contactar por causa da Isla. | Open Subtitles | تسأل الشرطة عمن يجب الاتصال به من أجل آيلا |
Não me perguntou como aconteceu, mas óbviamente aconteceu. | Open Subtitles | لا تسأل كيف حدث ذلك لكن من الواضح انة حدث |
Se você queria sair, você poderia ter apenas perguntou. | Open Subtitles | لو تريدين التسكع معي يُمكنك طلب ذلك فحسب |
Mas quando eu disse que estava fora, perguntou se podia falar consigo. | Open Subtitles | ولكن عندما أخبرته أنه بالخارج طلب منى التحدث إليكِ |
Devo dizer-te que ela perguntou os detalhes do nosso divertimento. | Open Subtitles | عليّ أن أخبرك أنها طلبت عن تفاصيل بخصوص مداعبتنا |
Não perguntou o que eu queria, ignorou meus desejos, me drogou. | Open Subtitles | أنت لا تسألني ماذا أريد أنت تتجاهل أمنياتي أنت تخدّرني |
Quando foi a última vez que o vosso médico vos perguntou onde já moraram? | TED | متى كانت آخر مرة حين سألك طبيبك أين تعيش؟ |
Ele planeia a minha vida, mas nunca me perguntou o que eu quero. | Open Subtitles | و لكنه يخطط لبقية حياتي نيابة عني و لم يسألني مرة ما الذي أريده |
- Ninguém te perguntou nada. | Open Subtitles | لم يسألك أحد عن العيش معه , حسنا كلام فارغ |
Não me perguntou nada, contratou e trouxe-a para morar na nossa casa, poucos dias antes de desaparecer. | Open Subtitles | لم يطلب مشورتي، فقط وظف تلك الإمرأة لتعيش في منزليّ قبل بضعة أيام من رحيله. |
Já me perguntou 3 vezes. Não me obrigue a repetir-me. | Open Subtitles | لقد سألتنى عن هذا ثلاث مرات لماذا تجعلنى اكرر كلامى |
Então, o empregado de balcão perguntou ao organista: "O teu macaco canta ópera?" | Open Subtitles | سَألَ عاملُ البار طاحنوا العضو، هيي هَلْ قردكَ بيَغنّي أوبرا؟ |
Não perguntou o que era a Old Iron Sides. | Open Subtitles | أنتِ لمْ تسألي: ماذا تعني الفرقة المُدرّعة الأولى؟ |
00. Ela entrou no salão de. Ela perguntou se poderia falar com me. | Open Subtitles | أتت الى غرفة الإستقبال وسألت ما اذا كانت تستطيع التحدث اليّ |
Quando a mãe perguntou onde ele estava, ele mentiu. | Open Subtitles | وعندما سألته أمه أين أنت, فقد كذب عليها. |
perguntou hoje mais cedo sobre um túnel secreto que vai até à Câmara Municipal? | Open Subtitles | لقد سألتي قبل ذلك عن نفق سري بذهب إلى ساحة المدينة ؟ |