Gostava de poder dizer o mesmo do meu útero. | Open Subtitles | أتمنّى أني أستطيع قول الشيء نفسه عن رحمي. |
Só espero poder dizer o mesmo quando chegar a minha vez. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن أستطيع قول الأمر نفسه حين تقترب نهايتي |
Gostaria de poder dizer que deixei o circuito completamente para trás mas isso não seria inteiramente verdade. | Open Subtitles | أتمنى أن أستطيع القول أنني تركت الحلقة تماما خلفي ولكن لن يكون هذا صحيحا تماما |
Gostava de poder dizer o mesmo do meu ex. | Open Subtitles | أتمنى أن أقول نفس الشيء عن حبيبي السابق. |
Gostava de poder dizer que é uma questão de família, mas não é. | Open Subtitles | , ليتني يمكنني قول أنه بشأن العائلة لكني لا أستطيع |
Queria poder dizer o mesmo de ti. | Open Subtitles | شكراً، اتمنى لو كنت استطيع قول نفس الشيء عنك |
Gostaria de poder dizer que é raro miúdos que matam miúdos. | Open Subtitles | أنا المدعية العامة لقضايا الأحداث, أتمنى لو أن بإمكاني القول بأن قتل الأولاد لبعضهم أمرٌ نادر الحدوث |
Gostava de poder dizer o mesmo. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بإمكاني قول المثل |
Antes de eu poder dizer qualquer coisa, dizer-lhe que ele me tinha feito de tolo em frente dos meus amigos, ele censurou-me por ser tão ingénuo. | TED | وقبل أن أستطيع قول أي شيء، قبل أن أخبره كم جعل منظري غبيًا أمام أصدقائي، سخِرَ منّي لكوني ساذجًا. |
Desapareceu. Gostaria de poder dizer que estou surpreso. | Open Subtitles | لقد رحل قد كنت أتمنى أن أستطيع قول أني تفاجأت |
Gostava de poder dizer que é bom ver-te. | Open Subtitles | أعني , أتمنى لو أستطيع قول أني سعيد برؤيتكِ |
Gostava de poder dizer que foi um prazer conhecê-lo, Comandante. | Open Subtitles | أتمني إذا أستطيع القول أنّي سعيدة لمقابلتك ايها القائد |
Eu gostaria de poder dizer que esta tragédia foi um incidente isolado, mas infelizmente, não é o caso. | TED | ليتني أستطيع القول أن مأساة كهذه كانت مجرد حادثة مُفردة، ولكن للأسف، هذا ليس الحال. |
Gostava de poder dizer "de ti" e ficar orgulhoso. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع أن أقول أباك وأكون فخورا |
Bem, queria poder dizer que sabia que isto ia acontecer. | Open Subtitles | حسنا، أحب أن أقول أنني أعلم أن هذا سينجح |
Gostava de poder dizer o mesmo de ti, querida. Rezarei por ti. | Open Subtitles | آمل لو يمكنني قول المثل عنكِ عزيزتي سوف ادعو لأجلكِ |
Gostava de poder dizer o mesmo. | Open Subtitles | أتمنى لو كان يمكنني قول الشيء نفسه |
Sinto não poder dizer o mesmo de si. | Open Subtitles | اسفة لا استطيع قول نفس الشئ عنك. |
Senhores, quem me dera poder dizer que foi um prazer. | Open Subtitles | أيّها السيّدان، ليت بإمكاني القول أنّي سعيد بلقائكما. |
Quem me dera poder dizer isso de toda a gente. | Open Subtitles | آمل لو كان بإمكاني قول ذلك حول الجميع |
Gostaria de poder dizer que estou surpreendido por ver-te cá. | Open Subtitles | أتمنى لو يمكنني القول أنني متفاجئ في رؤيتك هنا |
Estás a salvo. Quanto a mim, gostaria de poder dizer a mesma coisa. | Open Subtitles | أمّا بالنسبة إليّ، فليته كان بوسعي قول المِثل |
Gostava de poder dizer que encontrei e tapei todos os buracos, mas a segurança perfeita não existe. | Open Subtitles | ليتني أستطيع إخبارك بأنني وجدت كل ثقب وأصلحته ولكن ليس هناك ما يسمى بالأمن التام |
Queria poder dizer que melhora. | Open Subtitles | ليت بوسعي القول أنّ حالك يتحسّن. |
Gostava de poder dizer que não, mas ela... ela tem andado estranha desde há coisa de um mês. | Open Subtitles | اتمنى لو باستطاعتي قول العكس لكن هي تتصرف بغرابة منذ شهر |
Eu desejava poder dizer que sou moderada. | Open Subtitles | حسنا,اتمنى اني استطيع القول اني كنت امارس هواية |
Gostaria de poder dizer mais, mas sei que entendem, sendo família de militares. | Open Subtitles | و أتمنى لو كان يمكننى إخباركم بالمزيد و آمل أن تتفهموا موقفى كأسرة شخص عسكرى |
Gostava de poder dizer o mesmo do amuleto. | Open Subtitles | أتمنى لو أمكنني قول ذلك بالنسبة للتعويذة .. |