Tudo isto é feito num arquivo internacional para não podermos ser acusados de publicar só os êxitos. | TED | ويتم كل هذا على الأرشيف الدولي بحيث أننا لا نستطيع أن نتهم فقط بنشر النجاحات |
Arranjámos novos medicamentos, como a penicilina, para podermos tratar essas doenças infecciosas. | TED | قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية. |
É curioso usar as cores vermelho, verde, azul só para satisfazermos a nossa intuição humana, para podermos ver melhor os nossos cérebros. | TED | ومن المضحك أننا نستخدم آر جي بي فقط كنوع من الإرضاء لحدسنا الإنساني، حتى نستطيع أن نرى أدمغتنا بشكل أفضل. |
Queríamos perceber porque é que florescem, onde florescem, quando florescem, para podermos gerir essas colheitas e proteger a saúde humana. | TED | نحاول معرفة لماذا وأين تزهر العوالق السامة، ومتى تزهر، حتى نتمكن من معرفة متى نحصدها ونضمن صحة البشر. |
Enrolávamos as calças e esperávamos que os mosquitos nos viessem picar para os podermos apanhar e verificar se transportavam a malária. | TED | كنا نُشمّر ملابسنا، وكنا ننتظر قدوم الناموس ليقوم بلدغنا حتى نتمكن من الإمساك بهم لنتحقق إن كانوا يحملون الملاريا. |
Mas diz-me para podermos fugir e correr pelas nossas vidas. | Open Subtitles | ولكن أخبرني كي نتمكّن من الإسراع والفرار للنجاة بأنفسنا |
Existem tantos modos de o podermos pôr em prática. | TED | وهناك أنواع عديدة من السّبل التي نستطيع تحقيقها. |
Tenho pena de não o podermos ter connosco na plataforma. | Open Subtitles | اسف اننا لا نستطيع ان نجعلك معنا على المنصة |
Jesse, podes dar-nos um pouco de cocaína para podermos ir embora? | Open Subtitles | جيسي هل نستطيع أن نأخذ بعض الكوكايين ونخرج من هنا؟ |
Vão mudar de local no último minuto para não podermos apanhá-los. | Open Subtitles | سيغيرون المكان فى اللحظة الاخيرة حتى لا نستطيع الايقاع بهم |
Pena não podermos comprar a próxima eleição para prefeito. | Open Subtitles | سيئ جدا، لا نستطيع شراء الإنتخاب البلدي القادم |
Vai ser a casa mais bonita da cidade, com uma sala de estar, uma cerca branca e um grande alpendre para podermos ver quem vem visitar-nos. | Open Subtitles | سيكون أجمل منزل في البلدة مع ردهة و سياج وتدي أبيض مع رواق كبير , بالنتيجة نحن نستطيع أن نري من القادم ليدعونا |
Estou disposta a esquecer o passado para podermos seguir em frente. | Open Subtitles | إني راغبةٌ بوضع الماضي خلفنا لكي نتمكن من المضي قدماً |
Ás vezes temos de mudar a nossa forma para podermos encaixar. | Open Subtitles | أحيانا علينا أن نغير شكل لدينا حتى نتمكن يصلح في. |
Se não podermos tirar-te daqui, vamos obrigar-te a sair. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من اخراجك سنقوم باجبارك عليه. |
E, depois, ele teve uma investigação diferente, trabalho de laboratório, ao mesmo tempo, para podermos pagar o aluguer. | Open Subtitles | ومن ثم كان مختلف على وظيفة مختبر البحوث في نفس الوقت حتى نتمكن من جعل الإيجار. |
O seu interior era revestido de gelo, por isso tínhamos que usar picos grandes nos pés chamados "crampons" para podermos andar sem escorregar. | TED | داخله كان مغطّا بالجليد، لذا فقد كان علينا ارتداء مسامير بأقدامنا تسمّى خفّا مسماريّا حتّى نتمكن من المشي دون الوقوع. |
Mas para podermos fazer isso, acho que é importante sermos capazes de os ver como pessoas. | TED | ولكن لكي نقوم بذلك، أعتقد أن من المهم أن نتمكّن من النظر إليهم على أنهم بشر. |
Tudo isto nos torna tão privilegiados, por podermos comer esta comida, por não termos que passar por dificuldades todos os dias. | TED | كل شيء يجعلنا مميّزين جدّا، يمكننا الحصول على هذا الطعام ، بدون أن نكفاح من أجل ذلك كلّ يوم. |
Se não o podermos capturar, atrairemo-o para a cidade velha e atacamos. | Open Subtitles | إذا لم نستطع القبض عليه، فسنُغويه إلى خارج المدينة القديمة ونُهاجمه؛ |
Deixei-a para ser interrogada pela CIA, para podermos escapar. | Open Subtitles | تركتها ليُحقق معها من الوكالة لنتمكن من الهرب |
É muito fixe podermos passar este tempo juntos, certo, Tio D.? | Open Subtitles | من الرائع جداً أن يتسنى لنا قضاء هذا الوقت سوية، |
Gostava de falar dos assuntos práticos que se impõem, e há alguns, para podermos chegar a um compromisso... | Open Subtitles | لا أود مُناقشة المسائل العملية التى تأتى مُقدماً وتوجد بعض الفُرص أنه قد يُمكننا التلاقى على بعض النقاط, |
Porque não vamos ao escritório para podermos falar sobre isso? | Open Subtitles | لماذا لا نذهب لمكتبي ؟ ويمكننا التحدث بهذا الموضوع |
Tive pena de não podermos fazer mais por si. | Open Subtitles | طالما كنتُ أشعر بالسوء لعدم تمكنا من مساعدتك |
A NASA está a reposicionar o Hubble para podermos ver melhor. | Open Subtitles | ناسا تعيد توجيه المنظار هابل سنتمكن من رؤية واضحة قريبا |
A forma como o silício se comporta, o facto de podermos construir transístores, é um fenómeno puramente quântico. | TED | الطريقة التي يتصرف بها عنصر السليكون، إن قدرتنا على بناء الترانزستور هي ظاهرة كمية بحتة. |
Por isso, anexam ao "email" o ficheiro de áudio, para podermos ouvir e confirmar. | TED | لذلك هم يرفقون ملف صوتي في اسفل البريد الالكتروني بحيث يمكنك الاستماع لزيادة التحقق |
Receio só podermos fazer uma coisa. | Open Subtitles | أنا خائف هناك وحيد شيء واحد الذي نحن يمكن أن نعمل. |
E os outros recuariam, para podermos resolver uma merda de um caso. | Open Subtitles | وهكذا الآخرون يتراجعون عن أعمالهم لنتمكّن من تولّي قضيّة أو قضيّتين في المحكمة |